Wednesday, November 30, 2005
La Fortuna to Monteverde
Bye bye La Fortuna, bye bye Arenal Volcano, bye bye Arenal lake…. Hello bumpy road!
And hello more and more and never ending bumpy road!!!!!
You guessed it, we did good by renting the little SUV even though you all know our opinions of those. But we figured there would be some roads without asphalt. And we were right. The road from La Fortuna to Arenal is already not paved, and very much like an African safari, but the road from Tilaràn to Monteverde/Santa Elena is even worse in the sense that it is made of stones and rocks all over with the holes on top of it…
So one really has to want to see Monteverde.
We went from lush tropical jungle in La Fortuna, back to lake side in Arenal and then complete pastures and fields through Tilaran to Monteverde. So varied for such a small country!
After driving for a long time on this vibrating road, we encountered some of the most beautiful hospitality so far on this trip. First we stopped at a rest stop shop right outside Santa Elena (which is before Monteverde and where we are staying). There, a couple and their 4 year old son greeted us with smiles and much care. They served us a coffee (eternal coffee for Mike) and a juice, and showed us what there was to do in this part of the country, told us which hotel was affordable etc… They had a whole discussion with us in a mix of Spanish and English. Of course we almost refuse to speak English since we are in their country and it is only normal to make that minimal effort, but a lot of people just automatically speak English to us since we don’t speak the best Spanish. Well, no matter, we reply in Spanish! Anyway, this couple was just so sweet, so nice that we really should have taken a picture with them! Damn! They had a whole open aviary with many different types of birds, Mike even almost had a close encounter with a hummingbird, missing his favorite ant from Arenal…
We pulled up into town and going from empty dirt roads to busy tiny main square was quite a sudden shock. The roads are still not paved even through the whole town, which is interesting, knowing that Monteverde is one of the highest sought after destination in the country.
We explored a little and then after many attempts found a hotel in the middle of town called the tree house hotel, which is also a café and internet café with a full grown really old huge tree in the middle of the structure. The lady who owns it is one of the most hospitable person we’ve ever met… She dropped the price for us on the room (ok it’s not high season and she mustn’t have that many clients, but still!), she also showed us different rooms, she made us park our rental car in her house because she didn’t think it was safe enough in the street, took our laundry and said she would have it ready by tomorrow… All of this with a smile, and never once did she reply in English! So sweet and hospitable!!!
This town is looking very cool, a lot of art seems to be taking place, it does look somewhat hippy, but seems very interesting. We’ll have to comment tomorrow about this as we plan to go explore some ecological farm.
For now, Mike is still vibrating, my ankles are tight and our brains are mooshy! We have a king size bed again, and that’s nice!!!
Ciao ciao la Fortuna, ciao ciao volcan Arenal, ciao ciao lac Arenal… Bonjour les routes de brousses! Et bonjour encore plus et plus et plus de route de brousse!
Et oui, vous l’avez devine, nous avons eu raison de louer un petit 4*4, meme si vous savez tous ce que nous pensons de ces vehicules. Mais nous pensions devoir conduire sur des routes sans asphalte. Et on avait raison! La route de la Fortuna a Arenal n’a pas d’asphalte, et ressemble a un safari africain, mais la route de Tilaran a Monteverde/Santa Elena est encore pire car il y a des pierres et des caillous partout avec les trous en prime…
Donc il faut vraiment avoir envie de voir Monteverde.
Nous sommes passes de la jungle tropicale a la Fortuna, revenu vers les cotes du lac a Arenal, et maintenant ce sont des etendues enormes de campagnes, des prairies etc. Tellement varie pour un pays si petit!
Apres avoir conduit pendant longtemps sur la route qui vibre, nous avons rencontre de tres belles hospitalites. D’abord nous nous sommes arrete juste en dehors de Santa Elena dans un magazin/aire de repos (santa Elena est juste avant Monteverde et c’est la que l’on est pour la nuit). La bas, un couple et leur enfant de 4 ans nous ont acceuillit comme j’ai rarement vu. Des sourires, un café pour Mike (l’eternel café), un jus pour moi, ils nous ont montre ou les hotels dans nos prix etaient, ce qu’il y a a faire a Monteverde etc… Nous avons eu une conversation complete avec eux dans un mix d’anglais et espagnol. Evidemment, nous refusons de parler anglais puisque nous sommes dans leur pays et que c’est la moindre des choses de faire un effort minime, mais pas mal de gens nous repondent automatiquement en anglais surement parce que notre espagnol n’est pas le meilleur. On s’en fou, on repond toujours en espagnol!
Enfin, ce couple etait tellement gentil, tellement amicable que l’on aurait du prendre un photo avec eux! Zut!
Ils ont tout une aire aviaire ouverte avec plein de reservoirs pour les oiseaux, et toutes sortes de differents oiseaux partout partout derriere le magazin. Mike a meme Presque eu un accrochage avec l’un d’entre eux, surement parce que sa fourmie geante lui manquait…
Nous sommes arrive en “ville”, et passer de routes de brousse completement vide a un square tout petit mais tres occupe nous a fait comme un choc (ca s’epelle comment?). Les routes ne sont toujours pas faites en ville meme, donc pour conduire c’est un traffique de voitures qui ont l’air d’avancer sur des trampolines. Ce qui est interessant c’est qu’il n’y a pas d’asphalte ou de route plate alors que Monteverde est une des destinations les plus prises d’ici…
Nous avons explorer un peu et après plusieurs essaies avons trouve un hotel au milieu de ce petit square dans Santa Elena qui s’appelle le “tree house hotel” qui est aussi un endroit pour l’internet est un café avec un enorme arbre au milieu du building. La dame qui en est proprietaire est une des femmes les plus gentiles qu’on n’est jamais rencontre… Elle a baisse son prix sur la chamber pour nous (bon d’accord c’est pas la haute saison donc elle ne doit pas avoir beaucoup de client, mais quand meme!), elle nous a montre plusieurs chambers pour qu’on choisisse, elle nous a fait garer notre voiture dans sa maison parce qu’elle ne pensait pas que ce soit assez safe pour nous de la laisser dans la rue (on dirait que c’est completement ok, mais bon), et elle nous a prit notre lessive en disant qu’elle serait prete demain… Tout ca avec un grand sourer, et elle n’a jamais parle un mot d’anglais, et est reste patiente avec notre prononciation et manqué de vocabulaire! Tellement gentile!
Cette petite ville a l’air tres sympa, on dirait qu’il y a pas mal d’art, ca a l’air un peu hippy, mais tres interessant. On fera nos commentaire demain a propos de cette partie la. On ira aussi voir une ferme ecologique.
Pour l’instant Mike tremble toujours d’avoir tenu ce volant pendant toutes ces heures, mes jambes sont coincees, et nos cervelles sont hachees! Nous avons un lit king ce soir, et ca, c’est chouette!
PS: Ici il y a une ecole tenue par une nana qui a fait ses classes a Waldorf et tout le programme est base sur une education ecologique, donc il y a un programme de base, je crois le matin, et l’aprem ils font des classes dans les fermes, forets et tout ca pour apprendre l’ecologie, y participer et faire plein de chose, genre education en agriculture, plantes tout ca, ca a l’air genial!
Mike in Vila Vilma this morning in La Fortuna:
Mike a Vila Vilma en partant ce matin de la Fortuna:

On the road to Monteverde:
Sur la route vers Monterverde:








Well, here we are, back at the hotel after a hearty meal… Another one, yes, that’s right, this is for all of you foodies!
We walked around the square (it’s actually in the shape of a triangle, and is not really a square so much as a central triangle “block”) in search of diner and found this tiny cute comfy restaurant where they made us some homemade tilapia… We’ re really digging on the tilapia!!!! So the order included a breaded filet and a sautee one. The breaded filet was simply delicious, so we couldn’t help but take a picture for the ones following the culinary adventure!
Eh bien, nous revoila a l’hotel après avoir mange un autre tres bon diner… Un autre, et oui, c’est vrai, ceci est pour vous tous qui aimez manger!
Nous avons marche autour du square (c’est en fait en forme de triangle, et n’est pas trop un square mais plutot un triangle central comme un block americain mais en triangle) pour chercher notre diner et avons trouve cet endroit tres mignon, tout petit et confortable ou ils nous ont servi de la cuisine comme a la maison, du tilapia… On adore ce tilapia!!!! Dans cette commande nous avion un filet pane, et un filet sauté. Le pane etait le meilleur, donc on n’a pas pu s’empecher de prendre une photo pour tous ceux qui suivent notre aventure culinaire

This restaurant had funny decorations on the walls:
Ce resto a des decorations marrantes sur les murs:

One thing that we noticed about Costa Rican food is that they like their butter!!!! Everything is drenched in it, and therefore delicious… So much for saying the French use it a lot, scratch that and replace it with “Costa Rican put butter everywhere”!
Quelque chose que l’on a remarque est que la cuisine ici inclus beaucoup de beurre!!!
Tout est baigne dedans, et devient donc delicieux… Donc maintenant on ne peut plus dire que c’est les francais qui mettent du beurre partout. On efface ca, et on remplace par “les costa ricains mettent du beurre partout”!!!
That’s our day for today, here are a few other random pictures of the day, including some of those for sale signs that one can see pretty much everywhere….
Voila notre journee pour aujourd’hui, quelques photos de plus, avec des photos de signes “a vendre” que l’on peut voir vraiment partout…


On the road we found several capricorns, so we know we fit in!
Sur la route, on a vu pleins de capricornes, donc on sait qu'on est dans le bon monde!

And there you go, some pictures of Monteverde sunsets and the cloud forest...
Et voila, des photos du coucher de soleil de Monteverde et de leur foret dans les nuages (ils appellent ca comme ca, c'est joli!)...



A preview of our room which has a view of the tree stuck in a building:
Une photo de notre chambre qui a une vue sur l'arbre coince dans l'immeuble:

And hello more and more and never ending bumpy road!!!!!
You guessed it, we did good by renting the little SUV even though you all know our opinions of those. But we figured there would be some roads without asphalt. And we were right. The road from La Fortuna to Arenal is already not paved, and very much like an African safari, but the road from Tilaràn to Monteverde/Santa Elena is even worse in the sense that it is made of stones and rocks all over with the holes on top of it…
So one really has to want to see Monteverde.
We went from lush tropical jungle in La Fortuna, back to lake side in Arenal and then complete pastures and fields through Tilaran to Monteverde. So varied for such a small country!
After driving for a long time on this vibrating road, we encountered some of the most beautiful hospitality so far on this trip. First we stopped at a rest stop shop right outside Santa Elena (which is before Monteverde and where we are staying). There, a couple and their 4 year old son greeted us with smiles and much care. They served us a coffee (eternal coffee for Mike) and a juice, and showed us what there was to do in this part of the country, told us which hotel was affordable etc… They had a whole discussion with us in a mix of Spanish and English. Of course we almost refuse to speak English since we are in their country and it is only normal to make that minimal effort, but a lot of people just automatically speak English to us since we don’t speak the best Spanish. Well, no matter, we reply in Spanish! Anyway, this couple was just so sweet, so nice that we really should have taken a picture with them! Damn! They had a whole open aviary with many different types of birds, Mike even almost had a close encounter with a hummingbird, missing his favorite ant from Arenal…
We pulled up into town and going from empty dirt roads to busy tiny main square was quite a sudden shock. The roads are still not paved even through the whole town, which is interesting, knowing that Monteverde is one of the highest sought after destination in the country.
We explored a little and then after many attempts found a hotel in the middle of town called the tree house hotel, which is also a café and internet café with a full grown really old huge tree in the middle of the structure. The lady who owns it is one of the most hospitable person we’ve ever met… She dropped the price for us on the room (ok it’s not high season and she mustn’t have that many clients, but still!), she also showed us different rooms, she made us park our rental car in her house because she didn’t think it was safe enough in the street, took our laundry and said she would have it ready by tomorrow… All of this with a smile, and never once did she reply in English! So sweet and hospitable!!!
This town is looking very cool, a lot of art seems to be taking place, it does look somewhat hippy, but seems very interesting. We’ll have to comment tomorrow about this as we plan to go explore some ecological farm.
For now, Mike is still vibrating, my ankles are tight and our brains are mooshy! We have a king size bed again, and that’s nice!!!
Ciao ciao la Fortuna, ciao ciao volcan Arenal, ciao ciao lac Arenal… Bonjour les routes de brousses! Et bonjour encore plus et plus et plus de route de brousse!
Et oui, vous l’avez devine, nous avons eu raison de louer un petit 4*4, meme si vous savez tous ce que nous pensons de ces vehicules. Mais nous pensions devoir conduire sur des routes sans asphalte. Et on avait raison! La route de la Fortuna a Arenal n’a pas d’asphalte, et ressemble a un safari africain, mais la route de Tilaran a Monteverde/Santa Elena est encore pire car il y a des pierres et des caillous partout avec les trous en prime…
Donc il faut vraiment avoir envie de voir Monteverde.
Nous sommes passes de la jungle tropicale a la Fortuna, revenu vers les cotes du lac a Arenal, et maintenant ce sont des etendues enormes de campagnes, des prairies etc. Tellement varie pour un pays si petit!
Apres avoir conduit pendant longtemps sur la route qui vibre, nous avons rencontre de tres belles hospitalites. D’abord nous nous sommes arrete juste en dehors de Santa Elena dans un magazin/aire de repos (santa Elena est juste avant Monteverde et c’est la que l’on est pour la nuit). La bas, un couple et leur enfant de 4 ans nous ont acceuillit comme j’ai rarement vu. Des sourires, un café pour Mike (l’eternel café), un jus pour moi, ils nous ont montre ou les hotels dans nos prix etaient, ce qu’il y a a faire a Monteverde etc… Nous avons eu une conversation complete avec eux dans un mix d’anglais et espagnol. Evidemment, nous refusons de parler anglais puisque nous sommes dans leur pays et que c’est la moindre des choses de faire un effort minime, mais pas mal de gens nous repondent automatiquement en anglais surement parce que notre espagnol n’est pas le meilleur. On s’en fou, on repond toujours en espagnol!
Enfin, ce couple etait tellement gentil, tellement amicable que l’on aurait du prendre un photo avec eux! Zut!
Ils ont tout une aire aviaire ouverte avec plein de reservoirs pour les oiseaux, et toutes sortes de differents oiseaux partout partout derriere le magazin. Mike a meme Presque eu un accrochage avec l’un d’entre eux, surement parce que sa fourmie geante lui manquait…
Nous sommes arrive en “ville”, et passer de routes de brousse completement vide a un square tout petit mais tres occupe nous a fait comme un choc (ca s’epelle comment?). Les routes ne sont toujours pas faites en ville meme, donc pour conduire c’est un traffique de voitures qui ont l’air d’avancer sur des trampolines. Ce qui est interessant c’est qu’il n’y a pas d’asphalte ou de route plate alors que Monteverde est une des destinations les plus prises d’ici…
Nous avons explorer un peu et après plusieurs essaies avons trouve un hotel au milieu de ce petit square dans Santa Elena qui s’appelle le “tree house hotel” qui est aussi un endroit pour l’internet est un café avec un enorme arbre au milieu du building. La dame qui en est proprietaire est une des femmes les plus gentiles qu’on n’est jamais rencontre… Elle a baisse son prix sur la chamber pour nous (bon d’accord c’est pas la haute saison donc elle ne doit pas avoir beaucoup de client, mais quand meme!), elle nous a montre plusieurs chambers pour qu’on choisisse, elle nous a fait garer notre voiture dans sa maison parce qu’elle ne pensait pas que ce soit assez safe pour nous de la laisser dans la rue (on dirait que c’est completement ok, mais bon), et elle nous a prit notre lessive en disant qu’elle serait prete demain… Tout ca avec un grand sourer, et elle n’a jamais parle un mot d’anglais, et est reste patiente avec notre prononciation et manqué de vocabulaire! Tellement gentile!
Cette petite ville a l’air tres sympa, on dirait qu’il y a pas mal d’art, ca a l’air un peu hippy, mais tres interessant. On fera nos commentaire demain a propos de cette partie la. On ira aussi voir une ferme ecologique.
Pour l’instant Mike tremble toujours d’avoir tenu ce volant pendant toutes ces heures, mes jambes sont coincees, et nos cervelles sont hachees! Nous avons un lit king ce soir, et ca, c’est chouette!
PS: Ici il y a une ecole tenue par une nana qui a fait ses classes a Waldorf et tout le programme est base sur une education ecologique, donc il y a un programme de base, je crois le matin, et l’aprem ils font des classes dans les fermes, forets et tout ca pour apprendre l’ecologie, y participer et faire plein de chose, genre education en agriculture, plantes tout ca, ca a l’air genial!
Mike in Vila Vilma this morning in La Fortuna:
Mike a Vila Vilma en partant ce matin de la Fortuna:

On the road to Monteverde:
Sur la route vers Monterverde:








Well, here we are, back at the hotel after a hearty meal… Another one, yes, that’s right, this is for all of you foodies!
We walked around the square (it’s actually in the shape of a triangle, and is not really a square so much as a central triangle “block”) in search of diner and found this tiny cute comfy restaurant where they made us some homemade tilapia… We’ re really digging on the tilapia!!!! So the order included a breaded filet and a sautee one. The breaded filet was simply delicious, so we couldn’t help but take a picture for the ones following the culinary adventure!
Eh bien, nous revoila a l’hotel après avoir mange un autre tres bon diner… Un autre, et oui, c’est vrai, ceci est pour vous tous qui aimez manger!
Nous avons marche autour du square (c’est en fait en forme de triangle, et n’est pas trop un square mais plutot un triangle central comme un block americain mais en triangle) pour chercher notre diner et avons trouve cet endroit tres mignon, tout petit et confortable ou ils nous ont servi de la cuisine comme a la maison, du tilapia… On adore ce tilapia!!!! Dans cette commande nous avion un filet pane, et un filet sauté. Le pane etait le meilleur, donc on n’a pas pu s’empecher de prendre une photo pour tous ceux qui suivent notre aventure culinaire

This restaurant had funny decorations on the walls:
Ce resto a des decorations marrantes sur les murs:

One thing that we noticed about Costa Rican food is that they like their butter!!!! Everything is drenched in it, and therefore delicious… So much for saying the French use it a lot, scratch that and replace it with “Costa Rican put butter everywhere”!
Quelque chose que l’on a remarque est que la cuisine ici inclus beaucoup de beurre!!!
Tout est baigne dedans, et devient donc delicieux… Donc maintenant on ne peut plus dire que c’est les francais qui mettent du beurre partout. On efface ca, et on remplace par “les costa ricains mettent du beurre partout”!!!
That’s our day for today, here are a few other random pictures of the day, including some of those for sale signs that one can see pretty much everywhere….
Voila notre journee pour aujourd’hui, quelques photos de plus, avec des photos de signes “a vendre” que l’on peut voir vraiment partout…


On the road we found several capricorns, so we know we fit in!
Sur la route, on a vu pleins de capricornes, donc on sait qu'on est dans le bon monde!

And there you go, some pictures of Monteverde sunsets and the cloud forest...
Et voila, des photos du coucher de soleil de Monteverde et de leur foret dans les nuages (ils appellent ca comme ca, c'est joli!)...



A preview of our room which has a view of the tree stuck in a building:
Une photo de notre chambre qui a une vue sur l'arbre coince dans l'immeuble:

La Fortuna
November 28th, 2005
Which was actually last night… Time warp, remember!?
After the last post we went to walk around a little then had diner in the center of town at a “hip 24 hr pizza joint” which served Arroz con anything you want. Mike had a Arroz con vegetables and I had a arroz con pollo. Very good, the food here is quite tasty!
In case you are only reading this blog for our culinary experience, you will be happy to note that we have more pictures of our dishes:
Apres avoir ecrit sur ce blog hier, nous nous somme promene un peu et sommes alles manger dans un petit resto dans le centre: “24 hr pizza” qui en fait servait des “arroz” avec ce qu’on veut dessus (arroz veut dire riz en francais). Mike a mange un arroz con vegetables, et j’ai mange un arroz con pollo (poulet). C’etait tres bon, la cuisine ici a beaucoup de gout!
En fait, si vous lisez ce blog pour nos experience culinaires, vous serez content de remarquer que nous avons encore plus de photos de nos mets:

After our “pizza” experience, we walked around more, had a moment with a cute puppy (another one of my growing herd… what’s up with the dogs here?), then headed for the “parque” which is the little square in the middle of town where the iglesia is.
We had noticed that there was a lot of people out at night, and it just so happens that the big hang out in town is by the payphones. Is it because they lost their cell phones? No! They actually like those payphones, they are blue! Yes ma’am, blue!
And. And, and……. They work!
Apres notre experience de “pizza”, nous avons marche un peu plus en ville, avons rencontre un petit chiot (un nouveau dans mon groupe grandissant de chien qui me suivent…. C’est quoi le probleme des chiens dans ce pays?), et nous sommes alles vers le “parque” qui est le square central, la ou la iglesia est.
Nous avions remarque qu’il y avait pas mal de gens dehors, et on dirait que L’ENDROIT ou l’on bulle en ville est a cote des telephones publiques. Est-ce parce qu’ils ont perdu leurs telephones mobiles? No! Ils aiment leurs telephones publiques, ils sont bleus! Oui madam, bleu!
Et. Et, et………. Ils marchent!

We then proceeded to have a nice night.
Puis nous avons passé une bonne nuit.
November 29th, 2005
Ah, there we go, it’s today now!
Ah, enfin, c’est aujourd’hui maintenant!
Nice waking up to a clear volcano!
C’est assez sympa de se reveiller avec un volcan sans trop de nuage!

Guess what? Yes, we went and had coffee for Mike! First things first, huh!?
Devinez quoi!? Oui, on est alles prendre un café pour Mike! Toutes choses en son temps, hein!?
After breakfast we headed to the local waterfalls which are part of a national park and that you can hike to. Nobody however told us that it was: first, a really hard steep hike, second, that it was really high… See it coming?
So here we go all proud, heading down the sort of stairs that go down towards the waterfall, and as it gets steeper, I start getting kind of doubtful about simply getting back up, then it happened and I hit a point that was so tight and narrow that I could see everything below me, and especially how steep and really really really high we were from the ground…. Panic! Vertigo hits me, and I sit down on the step, proceeded to cry nervously and couldn’t move until Mike saw a huge ant behind me (those that don’t kid around!), and said “I don’t want to alarm you, breath, but there is a massive ant behind you, breath!”. So I jumped up screaming my famous high-pitch-ultra-super-soprano-crawly-cry and sprung up the stairs as if my life depended on it… And man, 5 minutes down the stairs did not prepare us for the 5 minutes back up… We were breathing so hard by the time we were back at the beginning that we thought our hearts were going to explode… And I had just had a vertigo crisis which I hadn’t had in a long time!
So we still got some great pictures of it, and frankly it’s not like it’s the first and only waterfall we’ve both seen or will see. However I feel bad I can’t do these things because of my vertigo, I sure don’t want to hold Mike back from doing such fun stuff, but this one was too strenuous anyway, and we didn’t come to hurt ourselves now, did we!?
Apres le petit dejeuner nous sommes parti pour les chutes locales qui font partit d’un parc national et vers lesquelles on peu marcher (ou trek, je sais pas comment on dit en francais). Personne ne nous avait prevenu que c’etait non seulement un trek tres dur, mais aussi que ce trek etait tres haut…On voit ce qui arrive?
Donc nous voila, tous fiers, descendant l’espece d’escalier qui mene aux chutes, et en meme temps que ca devient de plus en plus evident que ces chutes sont assez loin vers le bas, je commence a me demander comment la remonte va se passer, et hop c’est arrive, et après avoir passé un tournant, le chemin est devenu petit et mince contre la paroie et j’ai pu voir tout ce qui m’attendait jusqu’en bas et surtout la hauteur d’ou je regardais ce paysage… Panique! Le vertige me cogne d’un coup, et je m’assoie automatiquement sur une des marches en commencant a pleurer nerveusement et je ne pouvais plus bouger jusqu’a ce que Mike voit une enorme fourmie derriere moi (celles qui ne rigolent pas!). Et pour essayer en meme de me calmer pour m’aider a remonter il me dit: “Respires, je ne veux pas te faire peur, mais il y a une enorme fourmie derriere toi, respires!”. Donc evidemment je sauté comme une sauterelle en poussant mon cri celebre a haute tension dans une voix d’ultra super soprano quand je vois quelque chose qui rampe, et hop j’etais partit le haut des escaliers comme si ma vie en dependait!
Eh ben, les 5 minutes que nous a prit notre descente ne nous avait pas prepare pour les 5 minutes de notre remontee… On respirait tellement fort en arrivant au debut du chemin qu’on croyait que nos coeurs allaient exploser… Et je venais d’avoir une de ces crises de vertige comme je n’avais pas eu depuis tres longtemps!!
Donc on a quand meme prit quelques bonnes photos, et franchement c’est pas comme si on allait ou qu’on n’a jamais vu de chutes. Tout de meme, je me sens pas tres fiere de ne pas pouvoir faire ce genre de choses, et surtout je n’aime pas que Mike ne puisse pas les faire a cause de moi, mais pour cette occasion la il n’aurait pas pu faire le trek de toute facon car c’etait beaucoup trop dur.
On est pas venu pour nous faire mal non plus, hein!?


After that event, we took the car again and went for a discovery ride as we saw a road that led to undiscovered territory… at least OUR territory!;-)
Apres ces evenements, nous avons prit la voiture a nouveau et avons explorer une route sur un territoire non decouvert… Du moins NOTRE territoire!;-)


We also found that many of the cows here have their own pet friends, but not the males, just the females, very social...
Nous avons aussi trouve que les vaches (vasssses) ont leurs propres animaux domestiques/copines, mais pas les males, seulement les femelles, tres sociables...

Ah, now for the food again… we found a little palapa joint that served more arroz dishes, and had some of that along with amazing smoothies. But we figured that showing another picture of a similar arroz dish would be redundant!
Ah, voila la cuisine a nouveau… Nous avons trouve une sorte de hute qui servait aussi des “arroz” et avec nous avons aussi bu de tres bons smoothies. Mais on s’est dit que c’etait pas la peine de montrer une autre photo d’un “arroz” une fois de plus. C’est redundant!
After a quick lunch we headed to a ecological preserve where we found an American raised in Costa Rica who showed us some butterflies and frogs they have in a controlled habitat. That was quite colorful and educational… These frogs can kill you!!
Apres notre dejeuner nous sommes alles dans une preservation ecologique ou nous avons trouve un americain eleve au Costa Rica qui nous a montre des papillons et des grenouilles vivant dans un habitat controlle. C’etait plein de couleurs et tres interessant… Ces grenouilles peuvent tuer!!


The frogs were nice and all, but sort of scary, so we headed out on a trail that hugs a river and Mike walked in front to open the way from the spider webs for his princess… me! Hey hey~
Ces grenouilles etaient sympa et tout, mais elles font un peu peur, donc on est alles sur un chemin de nature qui prolonge une riviere et Mike est passé devant pour ouvrir le chemin des etoiles d’araignees pour sa princesse… moi!
Heyhey~



"call me" has become an inner joke, forget about it.... we're weird...
"call me" est devenu une plaisanterie qu'on ne peut pas vraiment expliquer... on est bizarre...


Spending time with the river sounds and the birds and other animals singing to us in the forest/jungle made us want to go soak in those famous local hot springs.
Baldi (no, not you Mito!) is a place that has many pools with different temperatures in each where one pays an entrance fee and can soak all day. There are even bars you can drink at from the pools (luckily not all of them!).
They are built along the volcano, and the higher they are, the hotter they get. So we started at the top (it’s not high there of course especially after the earlier episode! Hahaha), not really being able to soak in the first one. Then made our way down through each pool. We found our spot on the lower pool, and had one to ourselves for a while.
That was very nice, relaxing, warm, and probably healthy and we wish that everyone had been there with us!!! Although we did enjoy being alone together also of course… hahaha
Les sons de la riviere et les chants des oiseaux et autres animaux de la foret/jungle nous ont donne l’envie d’aller nous baigner dans ces eaux thermals celebres de la region.
Baldi est un endroit qui est fait de plusieurs piscine a differentes temperatures. On paye l’entrée et les piscines sont a notre disposition pour toute une journee. Il y a meme des bars qui sont dans les piscines (heureusement pas toutes!).
Ces piscines sont faites le long du volcan et sont de plus en plus chaude plus elles sont hautes. Donc nous avons commence par la plus haute (relativement haute evidemment vu l’episode du debut de la journee! Hahaha), mais c’etait beaucoup trop chaud, donc on est descendu peu a peu et finalement notre territoire est devenu une piscine que nous avons pu avoir pour nous tous seuls pendant un bout de temps.
C’etait sympa, relax, chaud, et probablement bon pour nous, et on aurait aime que tout le monde soit avec nous!!! Mais quand meme, on etait content d’etre tranquille tous les deux bien sur… hahahaha






So we soaked and felt very relaxed. It was time to eat! Yeeeeahhhhh!
We went to this other “pizza” place thinking they just call their restaurants “pizza place”, well, not really, but it’s funny that they have more pizza joints than others… Anyway, we both had seabass which was good but not that amazing compared to the other fishes we had been getting all this time. BUT, the finale was great. We asked our waiter what kind of desserts they had and he said they had this specialty that involved banana flambee.
Sure! Of course we’ll take it!
Then he brought the whole kitchen out and made the whole thing by our table. He even called me out so Mike would take a picture of it with me in the shot, but I couldn’t help but make faces!
That thing was evil, he flambéed the bananas in a lot of sugar and butter, and orange and lime juice, with probably tequila or something like that, then but it over ice cream… AAAAHHHH And now we’re passing out from the sugar crash!
Donc nous avons bien passé notre moment relax. C’etait l’heure de manger!!! OH OOOUIIIIIII!!!
Nous sommes donc alles a un autre resto “pizza” pensant qu’ils appellent leurs resto “pizza”. Non, on rigole, mais c’est quand meme marrant qu’il y ait plus de resto de pizza que d’autres dans cette ville.
Enfin. On a tous les 2 mange du poisson qui n’etait pas aussi fabuleux que les autres qu’on a mange jusque la. MAIS, la finale etait geniale. Nous avons demande a notre serveur quell genre de desserts ils avaient et ils nous a explique qu’ils avaient une specialite qui contenait des bananas flambees. Mais oui! Bien sur on va le commander!
Donc il a sortit toute la cuisine sur roulette et nous a cuisine le tout a cote de notre table. Il m’a meme appelle pour que Mike prenne des photos avec moi dedans, mais je ne pouvais pas m’empecher de faire des grimaces!
Ce machin de dessert etait completement satanique, il a flambé les bananas avec plein de sucre et de beurre, du jus d’orange et de citron vert, dans ce qu’on croit etre de la tequila ou quelque chose comme ca, et le tout sur deux grosses boules de glace…
AAAHHHH! Et maintenant on tombe evanoui avec autant de sucre!




Pour continuer notre theorie du trou noir temporel d’ici, ceci a ete ecrit aujourd’hui mais ne sera mis sur le blog que demain avec de la chance. Donc demain on continuera a ecrire ce qu’on aura fait demain, mais qui sera aujourd’hui pour vous tout en etant aujourd’hui pour nous, sauf pour ces derniers recit qui seront en fait hier et avant hier, mais mis sur internet aujourd’hui qui est en fait demain…
Et oui, demain, nous partons de la Fortuna, et allons a Monteverde….
To continue our theory of temporal black hole, this has been written today but will not be posted to the blog until tomorrow with chance. So tomorrow we will also continue to write what we will have done tomorrow, but which will be today for you, while being today for us, except for the last writings which will have been yesterday and the day before yesterday, but uploaded today which is in fact tomorrow..
Yes, tomorrow we will leave La Fortuna, we’re going to Monteverde…
Et voila quelques photos aleatoires de la Fortuna:
And now some random pictures of La Fortuna:





Sorry for all the mistakes and typos, but we're typing this pretty fast to try and share as much as we can!
Pardon pour toutes les fautes et tout ca mais on essayes d'ecrire vite pour partager le plus possible!
Which was actually last night… Time warp, remember!?
After the last post we went to walk around a little then had diner in the center of town at a “hip 24 hr pizza joint” which served Arroz con anything you want. Mike had a Arroz con vegetables and I had a arroz con pollo. Very good, the food here is quite tasty!
In case you are only reading this blog for our culinary experience, you will be happy to note that we have more pictures of our dishes:
Apres avoir ecrit sur ce blog hier, nous nous somme promene un peu et sommes alles manger dans un petit resto dans le centre: “24 hr pizza” qui en fait servait des “arroz” avec ce qu’on veut dessus (arroz veut dire riz en francais). Mike a mange un arroz con vegetables, et j’ai mange un arroz con pollo (poulet). C’etait tres bon, la cuisine ici a beaucoup de gout!
En fait, si vous lisez ce blog pour nos experience culinaires, vous serez content de remarquer que nous avons encore plus de photos de nos mets:

After our “pizza” experience, we walked around more, had a moment with a cute puppy (another one of my growing herd… what’s up with the dogs here?), then headed for the “parque” which is the little square in the middle of town where the iglesia is.
We had noticed that there was a lot of people out at night, and it just so happens that the big hang out in town is by the payphones. Is it because they lost their cell phones? No! They actually like those payphones, they are blue! Yes ma’am, blue!
And. And, and……. They work!
Apres notre experience de “pizza”, nous avons marche un peu plus en ville, avons rencontre un petit chiot (un nouveau dans mon groupe grandissant de chien qui me suivent…. C’est quoi le probleme des chiens dans ce pays?), et nous sommes alles vers le “parque” qui est le square central, la ou la iglesia est.
Nous avions remarque qu’il y avait pas mal de gens dehors, et on dirait que L’ENDROIT ou l’on bulle en ville est a cote des telephones publiques. Est-ce parce qu’ils ont perdu leurs telephones mobiles? No! Ils aiment leurs telephones publiques, ils sont bleus! Oui madam, bleu!
Et. Et, et………. Ils marchent!

We then proceeded to have a nice night.
Puis nous avons passé une bonne nuit.
November 29th, 2005
Ah, there we go, it’s today now!
Ah, enfin, c’est aujourd’hui maintenant!
Nice waking up to a clear volcano!
C’est assez sympa de se reveiller avec un volcan sans trop de nuage!

Guess what? Yes, we went and had coffee for Mike! First things first, huh!?
Devinez quoi!? Oui, on est alles prendre un café pour Mike! Toutes choses en son temps, hein!?
After breakfast we headed to the local waterfalls which are part of a national park and that you can hike to. Nobody however told us that it was: first, a really hard steep hike, second, that it was really high… See it coming?
So here we go all proud, heading down the sort of stairs that go down towards the waterfall, and as it gets steeper, I start getting kind of doubtful about simply getting back up, then it happened and I hit a point that was so tight and narrow that I could see everything below me, and especially how steep and really really really high we were from the ground…. Panic! Vertigo hits me, and I sit down on the step, proceeded to cry nervously and couldn’t move until Mike saw a huge ant behind me (those that don’t kid around!), and said “I don’t want to alarm you, breath, but there is a massive ant behind you, breath!”. So I jumped up screaming my famous high-pitch-ultra-super-soprano-crawly-cry and sprung up the stairs as if my life depended on it… And man, 5 minutes down the stairs did not prepare us for the 5 minutes back up… We were breathing so hard by the time we were back at the beginning that we thought our hearts were going to explode… And I had just had a vertigo crisis which I hadn’t had in a long time!
So we still got some great pictures of it, and frankly it’s not like it’s the first and only waterfall we’ve both seen or will see. However I feel bad I can’t do these things because of my vertigo, I sure don’t want to hold Mike back from doing such fun stuff, but this one was too strenuous anyway, and we didn’t come to hurt ourselves now, did we!?
Apres le petit dejeuner nous sommes parti pour les chutes locales qui font partit d’un parc national et vers lesquelles on peu marcher (ou trek, je sais pas comment on dit en francais). Personne ne nous avait prevenu que c’etait non seulement un trek tres dur, mais aussi que ce trek etait tres haut…On voit ce qui arrive?
Donc nous voila, tous fiers, descendant l’espece d’escalier qui mene aux chutes, et en meme temps que ca devient de plus en plus evident que ces chutes sont assez loin vers le bas, je commence a me demander comment la remonte va se passer, et hop c’est arrive, et après avoir passé un tournant, le chemin est devenu petit et mince contre la paroie et j’ai pu voir tout ce qui m’attendait jusqu’en bas et surtout la hauteur d’ou je regardais ce paysage… Panique! Le vertige me cogne d’un coup, et je m’assoie automatiquement sur une des marches en commencant a pleurer nerveusement et je ne pouvais plus bouger jusqu’a ce que Mike voit une enorme fourmie derriere moi (celles qui ne rigolent pas!). Et pour essayer en meme de me calmer pour m’aider a remonter il me dit: “Respires, je ne veux pas te faire peur, mais il y a une enorme fourmie derriere toi, respires!”. Donc evidemment je sauté comme une sauterelle en poussant mon cri celebre a haute tension dans une voix d’ultra super soprano quand je vois quelque chose qui rampe, et hop j’etais partit le haut des escaliers comme si ma vie en dependait!
Eh ben, les 5 minutes que nous a prit notre descente ne nous avait pas prepare pour les 5 minutes de notre remontee… On respirait tellement fort en arrivant au debut du chemin qu’on croyait que nos coeurs allaient exploser… Et je venais d’avoir une de ces crises de vertige comme je n’avais pas eu depuis tres longtemps!!
Donc on a quand meme prit quelques bonnes photos, et franchement c’est pas comme si on allait ou qu’on n’a jamais vu de chutes. Tout de meme, je me sens pas tres fiere de ne pas pouvoir faire ce genre de choses, et surtout je n’aime pas que Mike ne puisse pas les faire a cause de moi, mais pour cette occasion la il n’aurait pas pu faire le trek de toute facon car c’etait beaucoup trop dur.
On est pas venu pour nous faire mal non plus, hein!?


After that event, we took the car again and went for a discovery ride as we saw a road that led to undiscovered territory… at least OUR territory!;-)
Apres ces evenements, nous avons prit la voiture a nouveau et avons explorer une route sur un territoire non decouvert… Du moins NOTRE territoire!;-)


We also found that many of the cows here have their own pet friends, but not the males, just the females, very social...
Nous avons aussi trouve que les vaches (vasssses) ont leurs propres animaux domestiques/copines, mais pas les males, seulement les femelles, tres sociables...

Ah, now for the food again… we found a little palapa joint that served more arroz dishes, and had some of that along with amazing smoothies. But we figured that showing another picture of a similar arroz dish would be redundant!
Ah, voila la cuisine a nouveau… Nous avons trouve une sorte de hute qui servait aussi des “arroz” et avec nous avons aussi bu de tres bons smoothies. Mais on s’est dit que c’etait pas la peine de montrer une autre photo d’un “arroz” une fois de plus. C’est redundant!
After a quick lunch we headed to a ecological preserve where we found an American raised in Costa Rica who showed us some butterflies and frogs they have in a controlled habitat. That was quite colorful and educational… These frogs can kill you!!
Apres notre dejeuner nous sommes alles dans une preservation ecologique ou nous avons trouve un americain eleve au Costa Rica qui nous a montre des papillons et des grenouilles vivant dans un habitat controlle. C’etait plein de couleurs et tres interessant… Ces grenouilles peuvent tuer!!


The frogs were nice and all, but sort of scary, so we headed out on a trail that hugs a river and Mike walked in front to open the way from the spider webs for his princess… me! Hey hey~
Ces grenouilles etaient sympa et tout, mais elles font un peu peur, donc on est alles sur un chemin de nature qui prolonge une riviere et Mike est passé devant pour ouvrir le chemin des etoiles d’araignees pour sa princesse… moi!
Heyhey~



"call me" has become an inner joke, forget about it.... we're weird...
"call me" est devenu une plaisanterie qu'on ne peut pas vraiment expliquer... on est bizarre...


Spending time with the river sounds and the birds and other animals singing to us in the forest/jungle made us want to go soak in those famous local hot springs.
Baldi (no, not you Mito!) is a place that has many pools with different temperatures in each where one pays an entrance fee and can soak all day. There are even bars you can drink at from the pools (luckily not all of them!).
They are built along the volcano, and the higher they are, the hotter they get. So we started at the top (it’s not high there of course especially after the earlier episode! Hahaha), not really being able to soak in the first one. Then made our way down through each pool. We found our spot on the lower pool, and had one to ourselves for a while.
That was very nice, relaxing, warm, and probably healthy and we wish that everyone had been there with us!!! Although we did enjoy being alone together also of course… hahaha
Les sons de la riviere et les chants des oiseaux et autres animaux de la foret/jungle nous ont donne l’envie d’aller nous baigner dans ces eaux thermals celebres de la region.
Baldi est un endroit qui est fait de plusieurs piscine a differentes temperatures. On paye l’entrée et les piscines sont a notre disposition pour toute une journee. Il y a meme des bars qui sont dans les piscines (heureusement pas toutes!).
Ces piscines sont faites le long du volcan et sont de plus en plus chaude plus elles sont hautes. Donc nous avons commence par la plus haute (relativement haute evidemment vu l’episode du debut de la journee! Hahaha), mais c’etait beaucoup trop chaud, donc on est descendu peu a peu et finalement notre territoire est devenu une piscine que nous avons pu avoir pour nous tous seuls pendant un bout de temps.
C’etait sympa, relax, chaud, et probablement bon pour nous, et on aurait aime que tout le monde soit avec nous!!! Mais quand meme, on etait content d’etre tranquille tous les deux bien sur… hahahaha






So we soaked and felt very relaxed. It was time to eat! Yeeeeahhhhh!
We went to this other “pizza” place thinking they just call their restaurants “pizza place”, well, not really, but it’s funny that they have more pizza joints than others… Anyway, we both had seabass which was good but not that amazing compared to the other fishes we had been getting all this time. BUT, the finale was great. We asked our waiter what kind of desserts they had and he said they had this specialty that involved banana flambee.
Sure! Of course we’ll take it!
Then he brought the whole kitchen out and made the whole thing by our table. He even called me out so Mike would take a picture of it with me in the shot, but I couldn’t help but make faces!
That thing was evil, he flambéed the bananas in a lot of sugar and butter, and orange and lime juice, with probably tequila or something like that, then but it over ice cream… AAAAHHHH And now we’re passing out from the sugar crash!
Donc nous avons bien passé notre moment relax. C’etait l’heure de manger!!! OH OOOUIIIIIII!!!
Nous sommes donc alles a un autre resto “pizza” pensant qu’ils appellent leurs resto “pizza”. Non, on rigole, mais c’est quand meme marrant qu’il y ait plus de resto de pizza que d’autres dans cette ville.
Enfin. On a tous les 2 mange du poisson qui n’etait pas aussi fabuleux que les autres qu’on a mange jusque la. MAIS, la finale etait geniale. Nous avons demande a notre serveur quell genre de desserts ils avaient et ils nous a explique qu’ils avaient une specialite qui contenait des bananas flambees. Mais oui! Bien sur on va le commander!
Donc il a sortit toute la cuisine sur roulette et nous a cuisine le tout a cote de notre table. Il m’a meme appelle pour que Mike prenne des photos avec moi dedans, mais je ne pouvais pas m’empecher de faire des grimaces!
Ce machin de dessert etait completement satanique, il a flambé les bananas avec plein de sucre et de beurre, du jus d’orange et de citron vert, dans ce qu’on croit etre de la tequila ou quelque chose comme ca, et le tout sur deux grosses boules de glace…
AAAHHHH! Et maintenant on tombe evanoui avec autant de sucre!




Pour continuer notre theorie du trou noir temporel d’ici, ceci a ete ecrit aujourd’hui mais ne sera mis sur le blog que demain avec de la chance. Donc demain on continuera a ecrire ce qu’on aura fait demain, mais qui sera aujourd’hui pour vous tout en etant aujourd’hui pour nous, sauf pour ces derniers recit qui seront en fait hier et avant hier, mais mis sur internet aujourd’hui qui est en fait demain…
Et oui, demain, nous partons de la Fortuna, et allons a Monteverde….
To continue our theory of temporal black hole, this has been written today but will not be posted to the blog until tomorrow with chance. So tomorrow we will also continue to write what we will have done tomorrow, but which will be today for you, while being today for us, except for the last writings which will have been yesterday and the day before yesterday, but uploaded today which is in fact tomorrow..
Yes, tomorrow we will leave La Fortuna, we’re going to Monteverde…
Et voila quelques photos aleatoires de la Fortuna:
And now some random pictures of La Fortuna:





Sorry for all the mistakes and typos, but we're typing this pretty fast to try and share as much as we can!
Pardon pour toutes les fautes et tout ca mais on essayes d'ecrire vite pour partager le plus possible!
Monday, November 28, 2005
Arenal to La Fortuna
We woke up to a beautiful view of the lake from our room at the Cabinas Colima. Our laughing lady had made breakfast for us with her own homemade bread and marmalades… needless to say it was very good. Except for the dog’s smell. Her dog took a strong liking to me that I still can’t quite explain…
Anyway, while having breakfast she came to chat with us and told us she was selling her place (we had asked after seeing a sign at the entrance) and moving to Uruguay. So we were informed about the living situation here of an expat and it was quite interesting. She’s living primarily because every currently empty lot around her is being sold to either Americans or Canadians. It seems there are no laws that limit the real estate sales, to the point where now that Costa Rica has become a hip spot, land is being sold left to right. It seems this whole land is going to be owned mostly by Americans or Canadians in the near future without the population really being aware of this as a problem.
It’s very interesting to see this shift and we are happy to have made it here before it resembles another American state, but are a little affected by the general atmosphere this factor brings to the air. In fact we have been feeling quite happy to be here, enjoying ourselves to the fullest, but have also been feeling a little tiny bit of misplacement, in the sense that it almost feels like a fancy ride at Disney world but with Ticos (name given to Costa Ricans) in the middle…. It’s not a happy thought, but we’re trying to not let it affect us because after all, it’s a beautiful country and we want to make the most of it.
It’s still an interesting development in the history of this country.
Again we’re just happy to be able to see it before it becomes a giant resort!
Nous nous sommes reveille avec une vue magnifique sur le lac Arenal et le son des oiseaux qui continue a travers notre voyage. Notre dame Suisse qui rit beaucoup avait prepare le petit dejeuner avec du pain et des marmalades qu’elle prepare elle meme…. Ce n’est pas la peine d’expliquer comment c’etait bon! Sauf l’odeur du chien. Son chien est devenu tres proche de moi sans que je comprenne trop…
Enfin, pendant notre petit dejeuner, Esther est venue nous parler et nous a explique qu’elle vendait sa propriete pour demenager en dans l’Uruguay. Elle nous a explique sa vie en temps qu’expat et c’etait tres interessant.
Elle part surtout parce que les terrains autours d’elle qui etaient avant vides depuis les 8 ans qu’elle a passé ici viennent d’etre vendu a des canadiens et americains. On dirait qu’il n’y a pas de lois qui limite les ventes de proprietes aux gens de l’exterieur. Les terrains au Costa Rica se vendent partout, et d’ailleur il y a des signes partout qui font la pub de terrains et proprietes a vendre. On dirait que tout le pays est un marchet geant mais que ce pays va bientot etre la possession d’americains ou canadiens, et la population ne s’en rend pas bien compte.
C’est interessant de voir ce changement apparent, et nous somme heureux d’avoir pu voir ce pays avant que ca ressemble a un autre etat des US, mais sommes assez touches par cette ambiance. Depuis notre arrivee, on sent bien qu’il y a quelque chose qui n’est pas vraiment en place. Ca ne colle pas completement. On dirait une attraction geant a Disneyworld ou Las Vegas avec des Ticos (les costa ricains) au milieu… Ce n’est pas vraiment une pensee tres joyeuse, mais on essaye de ne pas y preter attention, c’est un pays magnifique, et nous voulons en profiter le plus possible.
C’est tout de meme interessant de voir le developpement de ce pays dans son histoire.
Mais encore une fois, nous sommes tellement heureux d’etre ici avant que ca devienne un resort geant!
After this informative breakfast we hammocked for a few minutes and left our gracious host hoping to maybe see her on a eventual potential very much in the future trip to Uruguay.
The road to La Fortuna is partly bumpy as in African’s savanna bumpy. But Mike decided to take it fast and it became a roller coaster ride… Until the road became smooth in the other province (it switches from the Guanacaste Province to San Carlos).
Apres ce petit dejeune informative nous avons “hammocke” pendant quelques minutes avant de laisser notre amie Esther en esperant la voir dans un prochain bed and breakfast a cote de Montevideo dans un prochain voyage d’un futre lointain.
La route de la Fortuna est donc tres africaine d’une certaine facon. Mais Mike a decide ce matin de s’y prendre avec plus de confiance, et c’est devenu une montagne russe… jusqu’a ce que la route soit lisse en passant dans une nouvelle region (de la Guanacaste au San Carlos)



We went from a lake side beautiful surrounding to a jungly rainforest with aardvarks walking around…
Nous avons passé d’un paysage de bord de lac a une jungle humide avec des mangeurs de fourmies qui marchaient sur la route.

Then the volcano appeared
Puis le volcan est arrive…

And we arrive in La Fortuna shortly after.
We checked in to a hotel that has a view on the volcano.
Et nous sommes arrive a La Fortuna peu après.
Avons trouve un hotel avec vue sur le volcan

And went to have lunch and ate another amazing fish… This country is definitely a great place to have fish and seafood!
Et nous avons mange un autre dejeune de poisson fabuleux… Decidement ce pays a des poisons a tomber par terre!
Tomorrow we’ll try to take a hike somewhere, or something along the lines. We’ll see.
Demain, nous allons essayer d’aller en randonnee, ou quelque chose dans le genre. On verra bien!
We ate one of those caramel pastries... hmmmm
On aussi mange une de ces patisseries au caramel... hmmmm

Mike's coffee, so far the best:
Le cafe de Mike, jusque la le meilleur (dit-il):

This grass is just like in Mauritius Island in the Indian Ocean where my grandma lives...
T'as vu maman? L'herbe est comme la bas!!! Bizarre hein!? Et il y a meme des marguouillas, je viens de prendre une photo, mais j'ai pas mis sur l'ordi...
Ca sent meme comme la bas. Comme a la Reunion, c'est trop bizarre d'avoir les memes impression dans un pays qui est aussi loin de la Reunion et Maurice qu'ici!!!!

Anyway, while having breakfast she came to chat with us and told us she was selling her place (we had asked after seeing a sign at the entrance) and moving to Uruguay. So we were informed about the living situation here of an expat and it was quite interesting. She’s living primarily because every currently empty lot around her is being sold to either Americans or Canadians. It seems there are no laws that limit the real estate sales, to the point where now that Costa Rica has become a hip spot, land is being sold left to right. It seems this whole land is going to be owned mostly by Americans or Canadians in the near future without the population really being aware of this as a problem.
It’s very interesting to see this shift and we are happy to have made it here before it resembles another American state, but are a little affected by the general atmosphere this factor brings to the air. In fact we have been feeling quite happy to be here, enjoying ourselves to the fullest, but have also been feeling a little tiny bit of misplacement, in the sense that it almost feels like a fancy ride at Disney world but with Ticos (name given to Costa Ricans) in the middle…. It’s not a happy thought, but we’re trying to not let it affect us because after all, it’s a beautiful country and we want to make the most of it.
It’s still an interesting development in the history of this country.
Again we’re just happy to be able to see it before it becomes a giant resort!
Nous nous sommes reveille avec une vue magnifique sur le lac Arenal et le son des oiseaux qui continue a travers notre voyage. Notre dame Suisse qui rit beaucoup avait prepare le petit dejeuner avec du pain et des marmalades qu’elle prepare elle meme…. Ce n’est pas la peine d’expliquer comment c’etait bon! Sauf l’odeur du chien. Son chien est devenu tres proche de moi sans que je comprenne trop…
Enfin, pendant notre petit dejeuner, Esther est venue nous parler et nous a explique qu’elle vendait sa propriete pour demenager en dans l’Uruguay. Elle nous a explique sa vie en temps qu’expat et c’etait tres interessant.
Elle part surtout parce que les terrains autours d’elle qui etaient avant vides depuis les 8 ans qu’elle a passé ici viennent d’etre vendu a des canadiens et americains. On dirait qu’il n’y a pas de lois qui limite les ventes de proprietes aux gens de l’exterieur. Les terrains au Costa Rica se vendent partout, et d’ailleur il y a des signes partout qui font la pub de terrains et proprietes a vendre. On dirait que tout le pays est un marchet geant mais que ce pays va bientot etre la possession d’americains ou canadiens, et la population ne s’en rend pas bien compte.
C’est interessant de voir ce changement apparent, et nous somme heureux d’avoir pu voir ce pays avant que ca ressemble a un autre etat des US, mais sommes assez touches par cette ambiance. Depuis notre arrivee, on sent bien qu’il y a quelque chose qui n’est pas vraiment en place. Ca ne colle pas completement. On dirait une attraction geant a Disneyworld ou Las Vegas avec des Ticos (les costa ricains) au milieu… Ce n’est pas vraiment une pensee tres joyeuse, mais on essaye de ne pas y preter attention, c’est un pays magnifique, et nous voulons en profiter le plus possible.
C’est tout de meme interessant de voir le developpement de ce pays dans son histoire.
Mais encore une fois, nous sommes tellement heureux d’etre ici avant que ca devienne un resort geant!
After this informative breakfast we hammocked for a few minutes and left our gracious host hoping to maybe see her on a eventual potential very much in the future trip to Uruguay.
The road to La Fortuna is partly bumpy as in African’s savanna bumpy. But Mike decided to take it fast and it became a roller coaster ride… Until the road became smooth in the other province (it switches from the Guanacaste Province to San Carlos).
Apres ce petit dejeune informative nous avons “hammocke” pendant quelques minutes avant de laisser notre amie Esther en esperant la voir dans un prochain bed and breakfast a cote de Montevideo dans un prochain voyage d’un futre lointain.
La route de la Fortuna est donc tres africaine d’une certaine facon. Mais Mike a decide ce matin de s’y prendre avec plus de confiance, et c’est devenu une montagne russe… jusqu’a ce que la route soit lisse en passant dans une nouvelle region (de la Guanacaste au San Carlos)



We went from a lake side beautiful surrounding to a jungly rainforest with aardvarks walking around…
Nous avons passé d’un paysage de bord de lac a une jungle humide avec des mangeurs de fourmies qui marchaient sur la route.

Then the volcano appeared
Puis le volcan est arrive…

And we arrive in La Fortuna shortly after.
We checked in to a hotel that has a view on the volcano.
Et nous sommes arrive a La Fortuna peu après.
Avons trouve un hotel avec vue sur le volcan

And went to have lunch and ate another amazing fish… This country is definitely a great place to have fish and seafood!
Et nous avons mange un autre dejeune de poisson fabuleux… Decidement ce pays a des poisons a tomber par terre!
Tomorrow we’ll try to take a hike somewhere, or something along the lines. We’ll see.
Demain, nous allons essayer d’aller en randonnee, ou quelque chose dans le genre. On verra bien!
We ate one of those caramel pastries... hmmmm
On aussi mange une de ces patisseries au caramel... hmmmm

Mike's coffee, so far the best:
Le cafe de Mike, jusque la le meilleur (dit-il):

This grass is just like in Mauritius Island in the Indian Ocean where my grandma lives...
T'as vu maman? L'herbe est comme la bas!!! Bizarre hein!? Et il y a meme des marguouillas, je viens de prendre une photo, mais j'ai pas mis sur l'ordi...
Ca sent meme comme la bas. Comme a la Reunion, c'est trop bizarre d'avoir les memes impression dans un pays qui est aussi loin de la Reunion et Maurice qu'ici!!!!

Last night in Sámara - to Arenal
November 27th, 2005
Last night was our last evening in Playa Sámara. Diner was delicious at another beach restaurant, and we even had a marguarita afterward at a bar right next door, on the beach as well. Really cool bar, low comfortable chairs, very few people, candle ambiance, far away from the college girls! It was so nice, except for a headache I had been nursing all day…
Since we wanted to get a head start early the next day we went to bed somewhat early but decided to watch a movie (we brought the laptops.. heyhey) and saw a horrible Mel Gibson/Jodie Foster turd, and lasted about 5 hours… ok, well maybe not, but probably close anyway!!!! But nevermind that!
Hier soir nous avons passé notre derniere soiree a Playa Samara. Notre diner etait delicieux, dans un autre restaurant sur la plage, et après ca nous avons bu une marguarita dans un bar juste a cote du resto, sur la plage aussi. Un bar tres sympa, avec des chaises basses sur le sable, tres peu de gens, ambiance de bougies, et loin des filles qui crient tout le temp! C’etait super sympa, meme avec mon mal de tete qui avait commence dans la journee deja…
Comme nous voulions commencer notre journee du 27 novembre tot, nous sommes alle nous coucher tot et avons vu un film avec Mel Gibson et Jodie Foster (on a prit nos laptop, heyhey), mais ca a dur 5 heures… ok, bon peut-etre pas aussi longtemps, mais pas loin!!!! Passons!
The next morning (actual November 27th) and after enjoying a last coffee (for Mike) on the little beach joint we liked, we rented a car, checked out of our hotel, made a stock of these great chocolate breads (resembling pain au chocolat but sweeter and heavier), water and off we went on our first Costa Rican road trip.
Oh, and I discovered the mosquitoes are a little retarded here, so they decided to attack with delay, but with strength… ouch! Ewwwww!!!
Le matin suivant, après avoir pu apprecie le dernier café de Samara (pour Mike) dans un café sur la plage que nous aimons bien, nous sommes alles louer une voiture, render les clefs de l’hotel, et nous avons meme fait un stock the pain aux chocolat (un peu comme les notres, mais en plus sucre, et un peu plus lourd), d’eau, et hop on est partit!
Oh et on a decouvert que les moustiques sont un peu retardes ici, donc ils ont decide de m’attaquer avec retard, mais ils se sont bien appliqué…. Aie aie aie! Beurk!!! ihihihi

We took a bunch of pictures along the way, and this country is quite beautiful!
Nous avons prit pleins de photos sur la route, ce pays est tellement beau!


We even drove on the panamerican highway... with the huge potholes that we have become used too... somehow...
Et on a meme conduit sur l'autoroute panamerican, avec les trous pire qu'au Zaire, mais on est habitue maintenant... un peu...

Our objective: Lake Arenal and La Fortuna.
Well, we made as far as Arenal:
Notre objectif: le Lac Arenal et La Fortuna.
Enfin… on est arrive jusqu’a Arenal:

But after around 4 hours of driving, the unpaved road that leads to La Fortuna did not appeal much and so we turned around for the night. Yes, this road felt more like a strange ride at Disneyworld, the kind I would hate, and the sort that mike would throw up on… No kidding, it was buuuuuuuuumpy!
Mais après a peu pres 4 heures de route, et la route de la Fortuna etant sans asphalte (merci pour le 4*4 qu’on a loue!), nous avons decide de passer la nuit a Arenal. Et oui, cette route avait plus l’air de faire partit d’une attraction a Disneyworld, le genre qu’on deteste, et le genre sur laquelle Mike pourrait vomir… Je rigole meme pas!!!
Still, the 4 hours went by really quickly, we could not believe it everytime we looked at the clock to see how long we had traveled. Time here is probably part of some type of vortex, maybe we could shoot a travel show in a twilight zone format and be able to explain better, but that’ll have to be done later as we’d prefer to enjoy ourselves for now.
Mais tout de meme, les 4 heures sont passees tellement vite, on ne croyais pas l’heure a chaque fois qu’on regardait nos montres pour voir combine de temps nous avions conduit. Le temps ici doit surement etre dans un genre de vortex, un trou noir, peut-etre qu’on pourrait meme tourner une emission de voyage dans le style de la 4eme dimension, et ca pourrait expliquer ce phenomene mieux que mes mots. On verra plutard!
After our stomachs started making sounds, we decided to get some lunch somewhere and settled for a little place with a view of the lake.
Some new age music was playing, but when they found out where we were from they thought Dolly Parton and Kenny Rogers were more appropriate… If only they knew…. (vomit sounds)…
No matter! They were saved by their extremely good lemon sauce fresh water fish called tilipia.
Apres que nos ventres nous ai fait comprendre qu’il etait l’heure de dejeuner, nous nous sommes arreter quelque part dans un petit resto avec vue sur le lac.
Quand nous sommes arrive, ils jouaient de la musique new age, mais a partir du moment ou ils ont comprit qu’on etait des US, tout d’un coup c’etait Dolly Parton et la country qui etait dans les hauts parleurs… Si seulement ils savaient…(sons de vomi)…
Loin d’etre important! Ils etaient sauve par leur Tilapia en sauce au citron fabuleux:



Anyway, upon returning to Arenal we found a little bed and breakfast owned by a german swiss lady with cool glasses who laughs a lot and who couldn’t be more adorable.
The Cabinas colima have this really simple, really clean room that has a hammock outside its door, looking out to the beautiful view of the lake.
Apres etre revenu a Arenal donc, nous avons trouve un petit Bed and Breakfast tenu par une Suisse allemande avec des lunettes super classe, et qui riaiet tout le temps mais qui ne pouvais pas etre plus charmante.
Les Cabinas Colima, 2 chambres d’hotes, tres simples, propres, avec un hammack juste devant la porte qui regarde le lac.



After only seeing nice weather, it actually rained a little tiny bit that night.
Apres avoir eu seulement du beau temps, il a plu un tout chti peu pendant la nuit.

We also met a couple from Colorado who are staying on the room next to us. They had been here for about 6 weeks… Nice folks. First ones we have conversed with since we arrived (outside of the ones who provide a service, that is!).
Then Mike proceeded to get acquainted with the giant ants that roam around this land…
They didn’t seem to like him much (I don’t know what he said to them, it must have been quite rude), so they went for his foot.
La bas, un couple venant du Colorado qui etait dans la chamber d’a cote venait de passer 6 semaines ici… Des gens tres gentils. Et les premiers avec qui nous avons vraiment parler depuis que nous sommes arrive (a part d’autres personnes qui offrent leurs services!).
Ensuite Mike a voulu faire connaissance avec les fourmis geantes qui se prominent sur ces terres… Elles n’avaient pas l’air de beaucoup l’aimer (je ne sais pas ce qu’il leur a dit, mais ca ne devait pas etre tres romantique), donc elles ont prefere lui faire comprendre par ses pieds.

Since I was nursing my headache still, I layed down for a little, Mike read and we almost fell asleep so we decided to go get dinner… Well, Arenal is not exactly a very touristy town, so there was a lot of people out, but not really any restaurant, but eventually we found one that served us some good hearty food and let us off without being able to pay fully our highly cheap priced chimichanga, which by the way had a sort of mole sauce that tasted quite nice. Mike actually thinks everything tastes like chocolate, even his coffee… Maybe the ant got his taste buds too… No, it actually does (he’s sitting right next to me!)
Puisque j’avais toujours mal a la tete je me suis allongee un peu. Mike a lu et nous nous sommes Presque endormi donc nous avons decide d’aller diner quelque part… Arenal n’est pas vraiment une ville tres touristique et les 2 restos sur place ferment le dimanche. Nous avons finalement trouve un petit resto local qui nous a servi de tres bon mets pour tres peu cher et qui nous a meme fait un cadeau car nous n’avions pas assez pour payer notre Chimichanga. Ce chimichanga avait une sauce faite avec du chocolat (mole) qui etait tres bon. Mike croit vraiment que tout a gout de chocolat ici, meme le café… Peut-etre que la fourmie a endomage ces recepteurs de gout dans sa langue aussi… Non, je rigole.. (il est assit juste a cote la!)

So now we’re on the bed writing this entry, we’ll probably post it tomorrow, so if you’re reading it now, that means yesterday has passed and tomorrow is here, but for you with the jet lag, it’s probably already tomorrow right now, or is it yesterday? Heyhey, told you, the time was weird here!
Donc maintenant nous sommes accroupis sur le lit pour ecrire ceci. Peut-etre qu’on pourra le mettre sur le blog demain, donc si vous lisez ca maintenant, ca veut dire que c’est hier que ca s’est passé et que demain est mainetnant, mais pour vous, avec le jet lag, ce sera probablement deja demain maintenant, ou est-ce que c’est hier? Heyhey… J’avais dit que le temps etait bizarre ici!
Last night was our last evening in Playa Sámara. Diner was delicious at another beach restaurant, and we even had a marguarita afterward at a bar right next door, on the beach as well. Really cool bar, low comfortable chairs, very few people, candle ambiance, far away from the college girls! It was so nice, except for a headache I had been nursing all day…
Since we wanted to get a head start early the next day we went to bed somewhat early but decided to watch a movie (we brought the laptops.. heyhey) and saw a horrible Mel Gibson/Jodie Foster turd, and lasted about 5 hours… ok, well maybe not, but probably close anyway!!!! But nevermind that!
Hier soir nous avons passé notre derniere soiree a Playa Samara. Notre diner etait delicieux, dans un autre restaurant sur la plage, et après ca nous avons bu une marguarita dans un bar juste a cote du resto, sur la plage aussi. Un bar tres sympa, avec des chaises basses sur le sable, tres peu de gens, ambiance de bougies, et loin des filles qui crient tout le temp! C’etait super sympa, meme avec mon mal de tete qui avait commence dans la journee deja…
Comme nous voulions commencer notre journee du 27 novembre tot, nous sommes alle nous coucher tot et avons vu un film avec Mel Gibson et Jodie Foster (on a prit nos laptop, heyhey), mais ca a dur 5 heures… ok, bon peut-etre pas aussi longtemps, mais pas loin!!!! Passons!
The next morning (actual November 27th) and after enjoying a last coffee (for Mike) on the little beach joint we liked, we rented a car, checked out of our hotel, made a stock of these great chocolate breads (resembling pain au chocolat but sweeter and heavier), water and off we went on our first Costa Rican road trip.
Oh, and I discovered the mosquitoes are a little retarded here, so they decided to attack with delay, but with strength… ouch! Ewwwww!!!
Le matin suivant, après avoir pu apprecie le dernier café de Samara (pour Mike) dans un café sur la plage que nous aimons bien, nous sommes alles louer une voiture, render les clefs de l’hotel, et nous avons meme fait un stock the pain aux chocolat (un peu comme les notres, mais en plus sucre, et un peu plus lourd), d’eau, et hop on est partit!
Oh et on a decouvert que les moustiques sont un peu retardes ici, donc ils ont decide de m’attaquer avec retard, mais ils se sont bien appliqué…. Aie aie aie! Beurk!!! ihihihi

We took a bunch of pictures along the way, and this country is quite beautiful!
Nous avons prit pleins de photos sur la route, ce pays est tellement beau!


We even drove on the panamerican highway... with the huge potholes that we have become used too... somehow...
Et on a meme conduit sur l'autoroute panamerican, avec les trous pire qu'au Zaire, mais on est habitue maintenant... un peu...

Our objective: Lake Arenal and La Fortuna.
Well, we made as far as Arenal:
Notre objectif: le Lac Arenal et La Fortuna.
Enfin… on est arrive jusqu’a Arenal:

But after around 4 hours of driving, the unpaved road that leads to La Fortuna did not appeal much and so we turned around for the night. Yes, this road felt more like a strange ride at Disneyworld, the kind I would hate, and the sort that mike would throw up on… No kidding, it was buuuuuuuuumpy!
Mais après a peu pres 4 heures de route, et la route de la Fortuna etant sans asphalte (merci pour le 4*4 qu’on a loue!), nous avons decide de passer la nuit a Arenal. Et oui, cette route avait plus l’air de faire partit d’une attraction a Disneyworld, le genre qu’on deteste, et le genre sur laquelle Mike pourrait vomir… Je rigole meme pas!!!
Still, the 4 hours went by really quickly, we could not believe it everytime we looked at the clock to see how long we had traveled. Time here is probably part of some type of vortex, maybe we could shoot a travel show in a twilight zone format and be able to explain better, but that’ll have to be done later as we’d prefer to enjoy ourselves for now.
Mais tout de meme, les 4 heures sont passees tellement vite, on ne croyais pas l’heure a chaque fois qu’on regardait nos montres pour voir combine de temps nous avions conduit. Le temps ici doit surement etre dans un genre de vortex, un trou noir, peut-etre qu’on pourrait meme tourner une emission de voyage dans le style de la 4eme dimension, et ca pourrait expliquer ce phenomene mieux que mes mots. On verra plutard!
After our stomachs started making sounds, we decided to get some lunch somewhere and settled for a little place with a view of the lake.
Some new age music was playing, but when they found out where we were from they thought Dolly Parton and Kenny Rogers were more appropriate… If only they knew…. (vomit sounds)…
No matter! They were saved by their extremely good lemon sauce fresh water fish called tilipia.
Apres que nos ventres nous ai fait comprendre qu’il etait l’heure de dejeuner, nous nous sommes arreter quelque part dans un petit resto avec vue sur le lac.
Quand nous sommes arrive, ils jouaient de la musique new age, mais a partir du moment ou ils ont comprit qu’on etait des US, tout d’un coup c’etait Dolly Parton et la country qui etait dans les hauts parleurs… Si seulement ils savaient…(sons de vomi)…
Loin d’etre important! Ils etaient sauve par leur Tilapia en sauce au citron fabuleux:



Anyway, upon returning to Arenal we found a little bed and breakfast owned by a german swiss lady with cool glasses who laughs a lot and who couldn’t be more adorable.
The Cabinas colima have this really simple, really clean room that has a hammock outside its door, looking out to the beautiful view of the lake.
Apres etre revenu a Arenal donc, nous avons trouve un petit Bed and Breakfast tenu par une Suisse allemande avec des lunettes super classe, et qui riaiet tout le temps mais qui ne pouvais pas etre plus charmante.
Les Cabinas Colima, 2 chambres d’hotes, tres simples, propres, avec un hammack juste devant la porte qui regarde le lac.



After only seeing nice weather, it actually rained a little tiny bit that night.
Apres avoir eu seulement du beau temps, il a plu un tout chti peu pendant la nuit.

We also met a couple from Colorado who are staying on the room next to us. They had been here for about 6 weeks… Nice folks. First ones we have conversed with since we arrived (outside of the ones who provide a service, that is!).
Then Mike proceeded to get acquainted with the giant ants that roam around this land…
They didn’t seem to like him much (I don’t know what he said to them, it must have been quite rude), so they went for his foot.
La bas, un couple venant du Colorado qui etait dans la chamber d’a cote venait de passer 6 semaines ici… Des gens tres gentils. Et les premiers avec qui nous avons vraiment parler depuis que nous sommes arrive (a part d’autres personnes qui offrent leurs services!).
Ensuite Mike a voulu faire connaissance avec les fourmis geantes qui se prominent sur ces terres… Elles n’avaient pas l’air de beaucoup l’aimer (je ne sais pas ce qu’il leur a dit, mais ca ne devait pas etre tres romantique), donc elles ont prefere lui faire comprendre par ses pieds.

Since I was nursing my headache still, I layed down for a little, Mike read and we almost fell asleep so we decided to go get dinner… Well, Arenal is not exactly a very touristy town, so there was a lot of people out, but not really any restaurant, but eventually we found one that served us some good hearty food and let us off without being able to pay fully our highly cheap priced chimichanga, which by the way had a sort of mole sauce that tasted quite nice. Mike actually thinks everything tastes like chocolate, even his coffee… Maybe the ant got his taste buds too… No, it actually does (he’s sitting right next to me!)
Puisque j’avais toujours mal a la tete je me suis allongee un peu. Mike a lu et nous nous sommes Presque endormi donc nous avons decide d’aller diner quelque part… Arenal n’est pas vraiment une ville tres touristique et les 2 restos sur place ferment le dimanche. Nous avons finalement trouve un petit resto local qui nous a servi de tres bon mets pour tres peu cher et qui nous a meme fait un cadeau car nous n’avions pas assez pour payer notre Chimichanga. Ce chimichanga avait une sauce faite avec du chocolat (mole) qui etait tres bon. Mike croit vraiment que tout a gout de chocolat ici, meme le café… Peut-etre que la fourmie a endomage ces recepteurs de gout dans sa langue aussi… Non, je rigole.. (il est assit juste a cote la!)

So now we’re on the bed writing this entry, we’ll probably post it tomorrow, so if you’re reading it now, that means yesterday has passed and tomorrow is here, but for you with the jet lag, it’s probably already tomorrow right now, or is it yesterday? Heyhey, told you, the time was weird here!
Donc maintenant nous sommes accroupis sur le lit pour ecrire ceci. Peut-etre qu’on pourra le mettre sur le blog demain, donc si vous lisez ca maintenant, ca veut dire que c’est hier que ca s’est passé et que demain est mainetnant, mais pour vous, avec le jet lag, ce sera probablement deja demain maintenant, ou est-ce que c’est hier? Heyhey… J’avais dit que le temps etait bizarre ici!
Saturday, November 26, 2005
Playa Sámara, Guanacaste... hey hey
November 25th, 2005
On flying over Nicaragua, just before landing in Costa Rica... This was the view:
En volant au dessus du Nicaragua, juste avant d'atterir au Costa Rica, voila la vue depuis l'avion:

Our first day in Playa Samara, in the Guanacaste region of Costa Rica. We just arrived and checked in at a hotel called Cabinas casas paraiso. Well, check in is a big word, it's more like, we showed up, one of the guys took a key and led us to a room without saying a word, opened the door, and pretty much invited us to check it out, we said ok, and the deal was done. No names, no "how long will you be staying?", nothing... And frankly, who cares?
So here I am sitting on the big king foam mattress in a very simple room with a policy that you cannot trash even toilet paper in the toilet. Nothing other than what comes out of your body. So I guess it will just stink in there since the little trash next to the toilet is just sitting there, opened but at least they won't have a horrible sceptic system! A contradictory thing to the empty bottles laying on the beach....
Samara reminds me so far of a mix between Reunion island when I was a child, and Vietnam. It is extremely humid (especially for us Angelinos with our extremely dry air), today is hot, it smells humid, there are roosters singing outside, and all sorts of bird cries as a background music.
A big change from the family of drunks in the plane from Miami to Liberia who prevented us from closing an eye after not having slept for one day. The smells are also a big change from the hairspray being puffed in our noses from the person sitting in front of us in that same plane.
Yes, you got it, the plane rides were stupid and as it mentions in the title of this blog, we hate the could buster.
Anyway, we're here, we're completely exhausted, Mike is taking a shower and we'll go check out the little town, get some coffee inside my boy on the beach.
We're sleeping here tonight, but we plan on checking out another hotel that we possibly liked from the pictures on the internet.
Will continue later!
Notre premier jour a Playa Sámara, dans la region du guanacaste au Costa Rica. On vient juste d'arriver et on s'est installe a l'hotel "Cabinas casas paraiso". Et on s'est vraiment "installe" nous meme car en arrivant nous avons eu la "chance" d'avoir un homme presque charmant qui nous a vu, prit une clef, nous a amene vers une chambre, et ouvert la porte, sans dire un mot. On est rentre dans la chambre, et on a dit oui... Pas de noms, pas de "combien de temps comptez vous rester avec nous", rien... Mais bon, qui ca gene?
Donc me voila, assise sur le grand matelat en latext, un king, dans une chambre tres simple avec une regle de ne pas jeter quoique ce soit dans les toilettes, meme pas le papier. Seulement ce qui peut sortir de notre corp... Donc j'imagine que ca va commencer a sentir car la poubelle a cote des toilettes est ouverte. Mais bon, ils doivent avoir des systeme sceptique tres propre comme ca. Tout de meme une contradiction avec les bouteills vides qui sont sur la plage...
Sámara me rappelle la Reunion quand on etait enfant, et le Vietnam, un melange. Il fait extremement humide ici (surtout pour nous autres angelinos qui ont l'habitude de l'air tres sec). Aujourd'hui il fait tres chaud, ca sent l'humidite, il y a des cocoricos dans l'air, et toutes sortes d'oiseaux qui chantent en temps que musique de fond.
Un grand changement de la famille de saoulards dans l'avion depuis Miami qui nous ont empeche de fermer l'oeil apres ne pas avoir dormi de la nuit. Les odeurs nous changent aussi de la laque qu'une femme devant nous dans ce meme avion partageait avec nous!
Et oui, vous l'avez deviner, nous avons eu un vol horrible.
Enfin, on est la, on est completement naze. Mike est dans la douche, et on va aller voir un peu cette petite ville, mettre de la caffeine dans l'estomac de mon jule dans un bistrot sur la plage.
On va dormir ici ce soir, et on ira surement aller voir s'il y a mieux ailleurs.
Je continuerai plutard.
11/26/05
The hotel I was writing from yesterday turned out not to be perfect for us... So after walking miles and miles and miles and miles and miles between hotels and beach, we settled at the Samara Beach hotel. Much nicer rooms, with AC which Mike really liked because it just was boiling yesterday... Although we ended up with the fan and window opened, but that's besides the point.
To prove this point, here is Mike worshipping the iguana on our door:
L'hotel d'ou j'ecrivais hier n'etais finalement pas si bien que ca.... Donc apres avoir marche des kilometres durant, nous avons fini au Samara Beach hotel. Beaucoup mieux, avec meme l'air cond, ce qui a plu a Mike car il faisait vraiment chaud hier. Meme si l'on a fini avec la fenetre ouverte et le ventilo mais bon, c'est pas le probleme.
Pour prouver comment Mike aime cette nouvelle chambre, le voila, partageant son amour avec le monde:


We had diner on a beach restaurant, really good beef and a good filet for Mike (the pescadarian), nice people, and we tried the costa rican beer, Imperial and Pilsen. I think we settled on imperial being the best one of both.
We were so tired though that we ended up falling asleep at 9pm only to be woken up at 11pm by a really loud show accompanied by girls gone wild next door.
Luckily we have a balcony here, so we watched the beautiful sky, so clear you can see shooting stars, and we talked.. To try to fall asleep we read and finished with watching "Arrested Development" episodes.
It was a strange mood. We haven't been all the way comfortable here. It might be the shock of going from the busy ambulance sirens driven metropolitan to the almost empty village vibe. Or it was just that we don't quite fit with the drunk college american types... We don't know, but we were both a little bluesy last night.
Nous avons dine dans un resto sur la plage. Tres bon boeuf, et un bon filet pour Mike (le pescedarien), gens sympa, et on a essaye la biere locale, Imperial et Pilsen. Je crois qu'on a decide que la Imperial etait la meilleure des deux.
On s'est endormi vers 9pm, pour etre reveille a 11pm par un groupe qui jouait a cote avec des nanas qui criaient genre americaines dans les videos ou elles montrent leur seins a tout le monde.
Heureusement on a un balcon ici, donc on a regarde le beau ciel, c'est tellement clair qu'on peut meme voir les etoiles filantes, et on a parle pendant un moment...
POur essayer de dormir on a lu et regarder quelques episodes de "Arrested Development".
cetait un sentiment bizarre ici. Nous n'avons pas ete tres comfortable depuis notre arrivee. Peut-etre est-ce le shoc de passer de metropole busy avec des sirenes d'ambulance toutes les secondes and un village presque vide. Ou peut-etre est-ce le fait qu'on ne fait pas vraiment partit du monde des jeunes americains saouls. On ne sait pas, mais on avait un peu le blues hier soir.

We woke up today with a new feeling. It was sunny, we had finally fell asleep, and were ready to start our day. Decide whether we were going to stay in this hotel or not etc...
So we went for breakfast and I had a typical dish called "Gallo pinto", rice and beans with a sauce made of I-don't-know-what-but-it's-good!
Nous nous sommes reveille avec un nouveau sentiment aujourd'hui. Il faisait soleil, nous avions finalement dormi, et nous etions pres a commencer notre journee. De decider ce que nous allions faire avec l'hotel etc.
Nous sommes aller manger dans un resto sur la plage (encore) ou j'ai commande un met typique d'ici, le "gallo pinto", du riz et des grains dans une sauce faite de je ne sais quoi mais c'est bon:



Then we decided to walk all the way to the end of the beach to see another hotel, but once all the way there (about 3 kilometers away from where we are right now) we decided we weren't going to stay there anyway.
Puis nous avons decide d'aller voir un hotel a l'autre bout de la plage (a peu pres 3 km) et une fois arrive la bas, on etait sur de ne pas vouloir y rester...
Back in "downtown" Sámara, we started thinking it might be smart to just take off and take these spanish classes somewhere else. So we decided to go to Manuel Antonio, which is south of here, and south of San Jose, about a 5 hour drive.
After much tribulation, we will try to rent a car and take off, vagabond around the north for the next week, and then drive down to Manuel Antonio, where we'll attend spanish classes on our 2nd week.
So now we're waiting for the car rental places to open, it's almost 5pm and we're not sure if they are ever going to open so we can get some prices.
It's Pura Vida!
Maintenant que nous avons passe un peu de temps ici, le blues est partit et c'est tres joli, mais nous pensons quand meme aller faire nos classes d'espagnol a Manuel Antonion au dus d'ici et de San Jose, a peu pres 5 heures de conduite. On va surement louer une voiture, ce sera plus souple pour nous. Mais d'abord on voudrait aller vagabonder dans le nord, et aller en classe pendant notre 2eme semaine ici.
Donc il est 5pm, et nous attendons que les 2 locations de voiture ouvrent, mais on est pas sur qu'elles ouvrent vraiment... C'est ce qu'ils appellent "la pura vida"!
"downtown":

Here is the internet place we're uploading all this from...
Voila le cyber cafe d'ou on ecrit....

and me blogging this blog... hmmm how postmodern...
Et moi entrain d'ecrire ce texte... hmmm assez postmoderne...

Until next time, next village/town/hotel, Hasta luego!
A la prochaine fois, dans le prochain village/ville/hotel, hasa luego!


On flying over Nicaragua, just before landing in Costa Rica... This was the view:
En volant au dessus du Nicaragua, juste avant d'atterir au Costa Rica, voila la vue depuis l'avion:

Our first day in Playa Samara, in the Guanacaste region of Costa Rica. We just arrived and checked in at a hotel called Cabinas casas paraiso. Well, check in is a big word, it's more like, we showed up, one of the guys took a key and led us to a room without saying a word, opened the door, and pretty much invited us to check it out, we said ok, and the deal was done. No names, no "how long will you be staying?", nothing... And frankly, who cares?
So here I am sitting on the big king foam mattress in a very simple room with a policy that you cannot trash even toilet paper in the toilet. Nothing other than what comes out of your body. So I guess it will just stink in there since the little trash next to the toilet is just sitting there, opened but at least they won't have a horrible sceptic system! A contradictory thing to the empty bottles laying on the beach....
Samara reminds me so far of a mix between Reunion island when I was a child, and Vietnam. It is extremely humid (especially for us Angelinos with our extremely dry air), today is hot, it smells humid, there are roosters singing outside, and all sorts of bird cries as a background music.
A big change from the family of drunks in the plane from Miami to Liberia who prevented us from closing an eye after not having slept for one day. The smells are also a big change from the hairspray being puffed in our noses from the person sitting in front of us in that same plane.
Yes, you got it, the plane rides were stupid and as it mentions in the title of this blog, we hate the could buster.
Anyway, we're here, we're completely exhausted, Mike is taking a shower and we'll go check out the little town, get some coffee inside my boy on the beach.
We're sleeping here tonight, but we plan on checking out another hotel that we possibly liked from the pictures on the internet.
Will continue later!
Notre premier jour a Playa Sámara, dans la region du guanacaste au Costa Rica. On vient juste d'arriver et on s'est installe a l'hotel "Cabinas casas paraiso". Et on s'est vraiment "installe" nous meme car en arrivant nous avons eu la "chance" d'avoir un homme presque charmant qui nous a vu, prit une clef, nous a amene vers une chambre, et ouvert la porte, sans dire un mot. On est rentre dans la chambre, et on a dit oui... Pas de noms, pas de "combien de temps comptez vous rester avec nous", rien... Mais bon, qui ca gene?
Donc me voila, assise sur le grand matelat en latext, un king, dans une chambre tres simple avec une regle de ne pas jeter quoique ce soit dans les toilettes, meme pas le papier. Seulement ce qui peut sortir de notre corp... Donc j'imagine que ca va commencer a sentir car la poubelle a cote des toilettes est ouverte. Mais bon, ils doivent avoir des systeme sceptique tres propre comme ca. Tout de meme une contradiction avec les bouteills vides qui sont sur la plage...
Sámara me rappelle la Reunion quand on etait enfant, et le Vietnam, un melange. Il fait extremement humide ici (surtout pour nous autres angelinos qui ont l'habitude de l'air tres sec). Aujourd'hui il fait tres chaud, ca sent l'humidite, il y a des cocoricos dans l'air, et toutes sortes d'oiseaux qui chantent en temps que musique de fond.
Un grand changement de la famille de saoulards dans l'avion depuis Miami qui nous ont empeche de fermer l'oeil apres ne pas avoir dormi de la nuit. Les odeurs nous changent aussi de la laque qu'une femme devant nous dans ce meme avion partageait avec nous!
Et oui, vous l'avez deviner, nous avons eu un vol horrible.
Enfin, on est la, on est completement naze. Mike est dans la douche, et on va aller voir un peu cette petite ville, mettre de la caffeine dans l'estomac de mon jule dans un bistrot sur la plage.
On va dormir ici ce soir, et on ira surement aller voir s'il y a mieux ailleurs.
Je continuerai plutard.
11/26/05
The hotel I was writing from yesterday turned out not to be perfect for us... So after walking miles and miles and miles and miles and miles between hotels and beach, we settled at the Samara Beach hotel. Much nicer rooms, with AC which Mike really liked because it just was boiling yesterday... Although we ended up with the fan and window opened, but that's besides the point.
To prove this point, here is Mike worshipping the iguana on our door:
L'hotel d'ou j'ecrivais hier n'etais finalement pas si bien que ca.... Donc apres avoir marche des kilometres durant, nous avons fini au Samara Beach hotel. Beaucoup mieux, avec meme l'air cond, ce qui a plu a Mike car il faisait vraiment chaud hier. Meme si l'on a fini avec la fenetre ouverte et le ventilo mais bon, c'est pas le probleme.
Pour prouver comment Mike aime cette nouvelle chambre, le voila, partageant son amour avec le monde:


We had diner on a beach restaurant, really good beef and a good filet for Mike (the pescadarian), nice people, and we tried the costa rican beer, Imperial and Pilsen. I think we settled on imperial being the best one of both.
We were so tired though that we ended up falling asleep at 9pm only to be woken up at 11pm by a really loud show accompanied by girls gone wild next door.
Luckily we have a balcony here, so we watched the beautiful sky, so clear you can see shooting stars, and we talked.. To try to fall asleep we read and finished with watching "Arrested Development" episodes.
It was a strange mood. We haven't been all the way comfortable here. It might be the shock of going from the busy ambulance sirens driven metropolitan to the almost empty village vibe. Or it was just that we don't quite fit with the drunk college american types... We don't know, but we were both a little bluesy last night.
Nous avons dine dans un resto sur la plage. Tres bon boeuf, et un bon filet pour Mike (le pescedarien), gens sympa, et on a essaye la biere locale, Imperial et Pilsen. Je crois qu'on a decide que la Imperial etait la meilleure des deux.
On s'est endormi vers 9pm, pour etre reveille a 11pm par un groupe qui jouait a cote avec des nanas qui criaient genre americaines dans les videos ou elles montrent leur seins a tout le monde.
Heureusement on a un balcon ici, donc on a regarde le beau ciel, c'est tellement clair qu'on peut meme voir les etoiles filantes, et on a parle pendant un moment...
POur essayer de dormir on a lu et regarder quelques episodes de "Arrested Development".
cetait un sentiment bizarre ici. Nous n'avons pas ete tres comfortable depuis notre arrivee. Peut-etre est-ce le shoc de passer de metropole busy avec des sirenes d'ambulance toutes les secondes and un village presque vide. Ou peut-etre est-ce le fait qu'on ne fait pas vraiment partit du monde des jeunes americains saouls. On ne sait pas, mais on avait un peu le blues hier soir.

We woke up today with a new feeling. It was sunny, we had finally fell asleep, and were ready to start our day. Decide whether we were going to stay in this hotel or not etc...
So we went for breakfast and I had a typical dish called "Gallo pinto", rice and beans with a sauce made of I-don't-know-what-but-it's-good!
Nous nous sommes reveille avec un nouveau sentiment aujourd'hui. Il faisait soleil, nous avions finalement dormi, et nous etions pres a commencer notre journee. De decider ce que nous allions faire avec l'hotel etc.
Nous sommes aller manger dans un resto sur la plage (encore) ou j'ai commande un met typique d'ici, le "gallo pinto", du riz et des grains dans une sauce faite de je ne sais quoi mais c'est bon:



Then we decided to walk all the way to the end of the beach to see another hotel, but once all the way there (about 3 kilometers away from where we are right now) we decided we weren't going to stay there anyway.
Puis nous avons decide d'aller voir un hotel a l'autre bout de la plage (a peu pres 3 km) et une fois arrive la bas, on etait sur de ne pas vouloir y rester...
Back in "downtown" Sámara, we started thinking it might be smart to just take off and take these spanish classes somewhere else. So we decided to go to Manuel Antonio, which is south of here, and south of San Jose, about a 5 hour drive.
After much tribulation, we will try to rent a car and take off, vagabond around the north for the next week, and then drive down to Manuel Antonio, where we'll attend spanish classes on our 2nd week.
So now we're waiting for the car rental places to open, it's almost 5pm and we're not sure if they are ever going to open so we can get some prices.
It's Pura Vida!
Maintenant que nous avons passe un peu de temps ici, le blues est partit et c'est tres joli, mais nous pensons quand meme aller faire nos classes d'espagnol a Manuel Antonion au dus d'ici et de San Jose, a peu pres 5 heures de conduite. On va surement louer une voiture, ce sera plus souple pour nous. Mais d'abord on voudrait aller vagabonder dans le nord, et aller en classe pendant notre 2eme semaine ici.
Donc il est 5pm, et nous attendons que les 2 locations de voiture ouvrent, mais on est pas sur qu'elles ouvrent vraiment... C'est ce qu'ils appellent "la pura vida"!
"downtown":

Here is the internet place we're uploading all this from...
Voila le cyber cafe d'ou on ecrit....

and me blogging this blog... hmmm how postmodern...
Et moi entrain d'ecrire ce texte... hmmm assez postmoderne...

Until next time, next village/town/hotel, Hasta luego!
A la prochaine fois, dans le prochain village/ville/hotel, hasa luego!


Via Miami...
Miami.... Our layover from Los Angeles to Liberia, Costa Rica....
We haven't slept all night, and the day is already creeping up here, with 3 hours on us...
6 hours layover... 6.... 6!!!!!!.... 6@#$^(@^$(*&) hours!
So, not enough to go out in town because Miami is a vast annoying city, and because we didn't want to be in a crazy line at security (day after thanksgiving rush)...
So we eventually found a patch of green outside one of the parking lots IN the airport, and that's the result:
Well, there is worse, we are just happy at this point to make it away from LA, and out into a world we both are going to discover. We can't wait!
But it's funny to show the process of getting there!
Cheers!
Miami... Notre stop entre Los Angeles et Liberia au Costa Rica....
Nous n'avons pas dormi de la nuit, et le jour arrive deja avec 3 heures d'avance sur nous!
6 heures d'attente.... 6... 6!!!!!!!!!!!!! 6 #$%$*(%& d'heures d'attente!!
Donc nous n'avons pas assez de temps pour aller en ville car Miami est une ville tres vaste et nous arriverions en ville a temps pour revenir, mais nous ne voulions pas etre coinces par des queues a la securite non plus. (jour d'apres Thanksgiving).
Heureusement, nous avons trouve un coin vert quelque part en dehors d'un des parkings de l'aeroport et voila le resultat est sur les photos de nous... tres tres fatigues. hahaha
enfin il y a pire evidemment, nous sommes surtout heureux de pouvoir partir de LA, aller decouvrir un monde que nous ne connaisson ni Mike ni moi.
On a trop hate!!!!
Mais c'est marrant de montrer notre processus pour y arriver.
Santé!


We haven't slept all night, and the day is already creeping up here, with 3 hours on us...
6 hours layover... 6.... 6!!!!!!.... 6@#$^(@^$(*&) hours!
So, not enough to go out in town because Miami is a vast annoying city, and because we didn't want to be in a crazy line at security (day after thanksgiving rush)...
So we eventually found a patch of green outside one of the parking lots IN the airport, and that's the result:
Well, there is worse, we are just happy at this point to make it away from LA, and out into a world we both are going to discover. We can't wait!
But it's funny to show the process of getting there!
Cheers!
Miami... Notre stop entre Los Angeles et Liberia au Costa Rica....
Nous n'avons pas dormi de la nuit, et le jour arrive deja avec 3 heures d'avance sur nous!
6 heures d'attente.... 6... 6!!!!!!!!!!!!! 6 #$%$*(%& d'heures d'attente!!
Donc nous n'avons pas assez de temps pour aller en ville car Miami est une ville tres vaste et nous arriverions en ville a temps pour revenir, mais nous ne voulions pas etre coinces par des queues a la securite non plus. (jour d'apres Thanksgiving).
Heureusement, nous avons trouve un coin vert quelque part en dehors d'un des parkings de l'aeroport et voila le resultat est sur les photos de nous... tres tres fatigues. hahaha
enfin il y a pire evidemment, nous sommes surtout heureux de pouvoir partir de LA, aller decouvrir un monde que nous ne connaisson ni Mike ni moi.
On a trop hate!!!!
Mais c'est marrant de montrer notre processus pour y arriver.
Santé!


Tuesday, November 22, 2005
Maybe necessary background....
After reading the previous posts about current life, one might wonder who the hell are these elfenfolks?
And as posted (intelligently, I might add... huh huh!), we are ethereal refugees.
Although our parents might disagree! But what do THEY know!? After all, according to L. Ron hubbard, we could be lost souls! And we want to reintegrate, Damn it!
But to be clear, we'll just recount our current carnal background.
To help, we'll give ourselves likely names: Mike and Séverine (or Severine for those who can't read the accent in there!).
Mike comes from Los Angeles, yep, born and raised. what do you know, there ARE some!
He was raised by an Angelino mother (yep again, born and raised here! Incredible huh!?) whose family was from Germany.
His father originally comes from Buenos Aires, Argentina, from Polish ancestry, but we're questioning these facts. We think he actually is a claymation with a bandoneon pulse for vocal chords.
Mike's Earth parents met in Israel and moved back to Los Angeles together, where they had three lovely scions, Mike being the centermost one.
After visiting family in Argentina several times and traveling extensively, one might consider him a telluric "wordly" person. He has travelled to many places such as Argentina (obviously), Israel (Duh!), a bunch of countries in central Europe, a few in western Europe, and pretty much every state in the US except for Alaska. He can be seen on programs such as "Washing Machines Live Longer With Sorrow" and "Chat name: Neolithic U. Backward"... If you can find them. hey hey!
Séverine comes from somewhere, definitely over the rainbow because she hit her head on it in passing. But before this tragic event, she was spotted by a fair few in a Brussels clinic.
Her mother is very french, born to other french people, who lived in Tunisia and who raised their very french baby in an island in the indian ocean. Her father is a weird blend of things nobody really understands beside the fact that his mom cooks some mean pho (vietnamese soup) and that his own father drove like a maniac. They also raised their son in an island in the indian ocean after having extrated him from the madness of sushi throwing in Vietnam.
Never ceasing to flee, Severine's parents moved every 5 minutes (and still do) out of habit from their parents who got it from their parents etc etc...
After the rainbow accident and kids at school who thought she was a billboard only visible under ultraviolet light, Séverine and her family moved to Africa and found God... well, close to anyway, they found socks covered with realistic fur, improving blood clotting. Just kiddin'...
Between Central Africa, the Indian Ocean, and Europe, she felt she hadn't moved enough so she took off for the USA... Found God there, but in a different way... At least not directly!
And that concludes our individual "bios".
We met... obviously... and after several hair cuts and not recognizing one another, became quite smitten with each other...
Now we're here, we're ready to do this, and one of the next trips we're taking in 2006 is to Mexico for our espousal.
Until then we'll just have to post about Costa Rica because we're going there next, and after that we'll be back in Montreal to investigate how the canadians do it to have managed care, extremely good food, and lots of natural refrigeration!
You can see us in episodes of "Battle monsters Season 1" where Mike and I experiment in our original (meaning "alien" for all Earthlings) forms.
In episode 1, Mike is a giant ant that was created by a radioactive accident, has a massively swollen skull, is undead, and fears the military. Severine faces him as a giant ant as well who cowers from radiation, has four extra limbs, is wreathed with flames, can phase in and out of existence, and tunnels underground.
Ahhh [*sighs*], don't blame me, at least I'm having fun writing it!

We like to squat a lot...
And as posted (intelligently, I might add... huh huh!), we are ethereal refugees.
Although our parents might disagree! But what do THEY know!? After all, according to L. Ron hubbard, we could be lost souls! And we want to reintegrate, Damn it!
But to be clear, we'll just recount our current carnal background.
To help, we'll give ourselves likely names: Mike and Séverine (or Severine for those who can't read the accent in there!).
Mike comes from Los Angeles, yep, born and raised. what do you know, there ARE some!
He was raised by an Angelino mother (yep again, born and raised here! Incredible huh!?) whose family was from Germany.
His father originally comes from Buenos Aires, Argentina, from Polish ancestry, but we're questioning these facts. We think he actually is a claymation with a bandoneon pulse for vocal chords.
Mike's Earth parents met in Israel and moved back to Los Angeles together, where they had three lovely scions, Mike being the centermost one.
After visiting family in Argentina several times and traveling extensively, one might consider him a telluric "wordly" person. He has travelled to many places such as Argentina (obviously), Israel (Duh!), a bunch of countries in central Europe, a few in western Europe, and pretty much every state in the US except for Alaska. He can be seen on programs such as "Washing Machines Live Longer With Sorrow" and "Chat name: Neolithic U. Backward"... If you can find them. hey hey!
Séverine comes from somewhere, definitely over the rainbow because she hit her head on it in passing. But before this tragic event, she was spotted by a fair few in a Brussels clinic.
Her mother is very french, born to other french people, who lived in Tunisia and who raised their very french baby in an island in the indian ocean. Her father is a weird blend of things nobody really understands beside the fact that his mom cooks some mean pho (vietnamese soup) and that his own father drove like a maniac. They also raised their son in an island in the indian ocean after having extrated him from the madness of sushi throwing in Vietnam.
Never ceasing to flee, Severine's parents moved every 5 minutes (and still do) out of habit from their parents who got it from their parents etc etc...
After the rainbow accident and kids at school who thought she was a billboard only visible under ultraviolet light, Séverine and her family moved to Africa and found God... well, close to anyway, they found socks covered with realistic fur, improving blood clotting. Just kiddin'...
Between Central Africa, the Indian Ocean, and Europe, she felt she hadn't moved enough so she took off for the USA... Found God there, but in a different way... At least not directly!
And that concludes our individual "bios".
We met... obviously... and after several hair cuts and not recognizing one another, became quite smitten with each other...
Now we're here, we're ready to do this, and one of the next trips we're taking in 2006 is to Mexico for our espousal.
Until then we'll just have to post about Costa Rica because we're going there next, and after that we'll be back in Montreal to investigate how the canadians do it to have managed care, extremely good food, and lots of natural refrigeration!
You can see us in episodes of "Battle monsters Season 1" where Mike and I experiment in our original (meaning "alien" for all Earthlings) forms.
In episode 1, Mike is a giant ant that was created by a radioactive accident, has a massively swollen skull, is undead, and fears the military. Severine faces him as a giant ant as well who cowers from radiation, has four extra limbs, is wreathed with flames, can phase in and out of existence, and tunnels underground.
Ahhh [*sighs*], don't blame me, at least I'm having fun writing it!

We like to squat a lot...
Family in Montreal
Our trips to Montreal are usually very relaxing for us.
Far away from the hustle of sirens and cop cars of Melrose Avenue, we are able to sleep deeply and enjoy the silence and the wind blowing through the many leaves (if there in the spring or summer) of the city of Montreal.
It is also the time we spend with my side of the family, and I enjoy finally being able to spend many times a year with them.
It's the first time since I was 9 years old that my core family is all on the same continent.
When I was 9, my brother was born, we lived in Belgium, my sister moved out to go to college in the south of France, and the a few months later we moved to Zaire.
After that, we were occasionally all together for holidays, but never lived on the same continent until now.
My sister and her husband moved to Montreal and there gave birth to our nephew, Matthieu. My parents, having moved back to Brussels after 4 years of Vietnam, moved to Montreal as it was time to retire and what better place to do it than next to a grand child and in a country that speaks your language!
So now I'm lucky enough to be able to go to one place to see my sister's family and my parents and brother!
We went there last in September. It was the begining of "the colors" and the leaves were starting to turn orange. Most of the leaves were still green though, but their outer edge was starting to turn and it was just beautiful! Especially for us who live in a place where the change in season really only comes twice a year, the first time from summer to "winter" (more like a fall for everyone else, temperature-wise), and then back from winter to summer... Easy to remember!
We spent much time with our little devil of a nephew:


The sister fam and my not so little anymore brother on the right:

My mom and I rumaging through boxes of their move and finding old stuff from grand mother's house (who passed away 3 years ago, but whose possessions have only just recently been brought out of boxes):

That's my dad... He's probably one of the dorkiest person on Earth and beyond!

An here we are, Mike and I, assuming relaxed position:

Far away from the hustle of sirens and cop cars of Melrose Avenue, we are able to sleep deeply and enjoy the silence and the wind blowing through the many leaves (if there in the spring or summer) of the city of Montreal.
It is also the time we spend with my side of the family, and I enjoy finally being able to spend many times a year with them.
It's the first time since I was 9 years old that my core family is all on the same continent.
When I was 9, my brother was born, we lived in Belgium, my sister moved out to go to college in the south of France, and the a few months later we moved to Zaire.
After that, we were occasionally all together for holidays, but never lived on the same continent until now.
My sister and her husband moved to Montreal and there gave birth to our nephew, Matthieu. My parents, having moved back to Brussels after 4 years of Vietnam, moved to Montreal as it was time to retire and what better place to do it than next to a grand child and in a country that speaks your language!
So now I'm lucky enough to be able to go to one place to see my sister's family and my parents and brother!
We went there last in September. It was the begining of "the colors" and the leaves were starting to turn orange. Most of the leaves were still green though, but their outer edge was starting to turn and it was just beautiful! Especially for us who live in a place where the change in season really only comes twice a year, the first time from summer to "winter" (more like a fall for everyone else, temperature-wise), and then back from winter to summer... Easy to remember!
We spent much time with our little devil of a nephew:


The sister fam and my not so little anymore brother on the right:

My mom and I rumaging through boxes of their move and finding old stuff from grand mother's house (who passed away 3 years ago, but whose possessions have only just recently been brought out of boxes):

That's my dad... He's probably one of the dorkiest person on Earth and beyond!

An here we are, Mike and I, assuming relaxed position:

Monday, November 21, 2005
Contour
NEW!
Yes, I love the blog, and I love photos, so I share!
But first, on to customizing this page a little, then back later for a brief summary of our last trip to Montreal, Canada to kick things off.
But first, on to customizing this page a little, then back later for a brief summary of our last trip to Montreal, Canada to kick things off.
